Примеры в контексте "Cpt - Кпп"

Примеры: Cpt - Кпп
But that some of the CPT concerns had only been partly met. В то же время по другим вопросам пожелания КПП были выполнены лишь отчасти.
More generally, the CPT recommended that detailed instructions be issued on the manner in which deportation orders concerning foreign nationals are to be enforced. В более общем плане КПП рекомендовал разработать подробные инструкции о порядке приведения в исполнение приказов о депортации в отношении иностранцев.
The CPT has recommended in particular that members of the emergency response team be adequately selected, trained and supervised. КПП рекомендовал, в частности, обеспечить должный отбор, подготовку членов группы чрезвычайного реагирования и надзор за ними.
Prepared draft reports on visits and presented them to the SPT and CPT plenary meetings. Готовил проекты докладов по итогам поездок и представлял их на пленарных заседаниях ППП и КПП.
The CPT recommended that the Maltese authorities amend the Immigration Act in light of the above comments. КПП рекомендовал мальтийским властям изменить Закон об иммиграции с учетом приведенных выше замечанийЗЗ.
Also please comment on the CPT finding that "a high level of mistrust" continues among detainees regarding the investigation of complaints. Просьба также прокомментировать вывод КПП о том, что среди задержанных сохраняется "высокий уровень недоверия" в отношении расследования жалоб.
CPT also highlighted the need to tackle the problem of overcrowding at Nicosia Central Prisons and to ensure a satisfactory level of health-care provision for inmates at the establishment. КПП также особо отметил необходимость решения проблемы переполненности в центральной тюрьме Никосии и обеспечения удовлетворительного уровня медицинского обслуживания лиц, содержащихся в этом учреждении.
CPT delegations had visited the new prisons on a number of occasions and, generally speaking, their opinion of the reforms had been positive. Делегации КПП неоднократно посещали новые тюрьмы, и в целом их мнение о реформе было положительным.
CPT had further stated that the inclusion of formal representatives of NGOs on the boards would not be compatible with the nature and functions of the latter. КПП далее отметил, что включение официальных представителей НПО в комиссии будет несовместимо с характером и функциями последних.
He commended the Government of the Republic of Moldova for having made the CPT report public and for having established a special committee to address the CPT recommendations. Он выражает удовлетворение правительству Республики Молдовы в связи с преданием гласности доклада КПП и созданием специального комитета по рассмотрению рекомендаций КПП.
CPT recommended that the authorities take measures to develop and implement a comprehensive policy designed to combat prison overcrowding in light of CPT's comments and standards developed by the Council of Europe. КПП рекомендовал властям Сербии принять меры по разработке и осуществлению всеобъемлющей политики, призванной сократить переполненность тюрем с учетом комментариев КПП и норм, разработанных Советом Европы21.
In 1995 it was visited by experts of the Committee for the Prevention of Torture (CPT) of the Council of Europe and engaged in a dialogue with the Committee, subsequently introducing domestic measures to comply with the CPT recommendations. В 1995 году Румынию посетили эксперты Комитета по предупреждению пыток Совета Европы (КПП), и Румыния наладила диалог с Комитетом, принимая меры на национальном уровне по осуществлению рекомендаций, вынесенных КПП.
In accordance with paragraph 104 of the CPT's report, a full account of the action taken to implement the CPT's recommendations will be provided by Norwegian authorities by 29 September 2000. В соответствии с пунктом 104 доклада КПП полный отчет о мерах, принятых во исполнение рекомендаций КПП, будет представлен норвежскими властями к 29 сентября 2000 года.
The CPT report of 6 July 2007 and the statement by the Government of the Principality of Liechtenstein dated 18 December 2007 concerning that report and the CPT's recommendations have been published. Доклад КПП от 6 июля 2007 года и заявление правительства Княжества Лихтенштейн от 18 декабря 2007 года в отношении этого доклада, а также рекомендации КПП были опубликованы.
The former Yugoslav Republic of Macedonia was in continuous communication with the CPT, and the openness shown by the Macedonian Government by publishing of the reports of the CPT and its own observations bore witness to its determination to overcome the problems arising in the sphere of torture. Бывшая югославская Республика Македония поддерживает постоянный диалог с КПП, и та открытость, с которой македонское правительство публикует доклады КПП и свои собственные замечания, свидетельствует о его решимости урегулировать те проблемы, которые возникают в данной области.
April 2006 - "Significance of the CPT for the prevention of torture and inhuman or degrading treatment or punishment - cooperation between the CPT and States Parties", presentation at the seminar on the European Convention on Human Rights, (Slovak Republic). Апрель 2006 года - "Значение КПП для предупреждения пыток и бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания - сотрудничество между КПП и государствами-участниками", выступление на семинаре по Европейской конвенции по правам человека (Словацкая Республика).
CPT visited the administrative detention centre in French Guyana in the autumn of 2008. Осенью 2008 года представители КПП посетили центр административного задержания во Французской Гвиане.
In 2011, CPT made an ad hoc visit regarding the demonstrations on 21 January. В 2011 году члены КПП совершили специальную поездку в связи с демонстрациями 21 января.
The CPT had visited the island in February 2003 by means of a helicopter. Представители КПП посетили остров в феврале 2003 года, добравшись туда с помощью вертолета.
CPT visits to places of detention within States parties of the European Convention for the Prevention of Torture. Участие в проводимых КПП посещениях мест содержания задержанных на территории государств - участников Европейской конвенции о предупреждении пыток.
CPT received no allegations of torture during its visit. В Швейцарии представителям КПП не было передано никаких заявлений о применении пыток.
CPT carried out its third periodic visit to Switzerland from 5 to 15 February 2001. 5-15 февраля 2001 года представители КПП совершили свою третью очередную поездку в Швейцарию.
This plan corresponds to the recommendations of CPT which called at selected prisons during its visit from 16 to 26 February 1997. Этот план соответствует тем рекомендациям, которые высказали представители КПП в ходе посещения отдельных тюрем 16-26 февраля 1997 года.
During its stay in Sweden, the CPT visited different police establishments and prisons and one detention centre. В ходе пребывания в Швеции делегация КПП посетила различные полицейские учреждения и тюрьмы, а также один центр содержания под стражей.
The recommendations of CPT and CAT had been taken into account. Рекомендации ЕКПП и КПП были приняты во внимание.