| I've for a long time wanted to ask you, where are you from, cowboy? | Я давно хочу у тебя спросить, Откуда ты такой взялся, ковбой? |
| Written by Dorrell McGowan, Stuart E. McGowan, and Betty Burbridge, the film is about a populist singing cowboy who decides to run for Congress in order to seek federal assistance to help small ranchers regain their water rights during the Dust Bowl of the 1930s. | По сценарию Доррелла Магауна, Сюарта Магауна и Бетти Бёрбридж, поющий ковбой решает баллотироваться в Конгресс США, чтобы получить федеральную помощь владельцам небольших ранчо в восстановлении их права на воду во время Пыльного котла. |
| What about if in the film, we had either a cowboy or an animated came! smoking your brand? | А если в нашем фильме будет задействован ковбой, или мультипликационный верблюд, курящий ваши сигареты? |
| Smith had praise for guest actors Ben Browder, who he said "a good cowboy" with "that great drawl", and Adrian Scarborough, who he said "steals the whole episode". | Смит хорошо отозвался о работе приглашённых звёзд Бена Браудера, из которого получился «хороший ковбой» с «великолепно протяжной речью», и Эдриана Скарборо, который, как выразился Смит, «перетягивает на себя весь эпизод». |
| I'm sorry, Cowboy. I'm really sorry. | Прости, Ковбой, прости. |
| Or the Cowboy and Indian princess thing. | Или Ковбой и Индианка принцесса. |
| Cowboy surely got the jump on me. | Ковбой определенно меня обскакал. |
| Hotel One Actual, this is Cowboy. | Отель Один, это Ковбой. |
| Midnight Cowboy, boots. | "Полуночный ковбой", сапоги. |
| That's my point, you handsome cowboy, you. | Вот именно... ты, муд... рый ковбой. |
| Hotel One Actual, this is Cowboy. | Эйч-один, вызывает Ковбой. |
| Mr. Rudolph. Cowboy and Wrangler. | Господин Рудольф, величайший ковбой. |
| HKG, this is Cowboy 3722. | Гон-Конг, это Ковбой 3-7-2-2 |
| Cowboy's the only good one left. | М: Остается только ковбой. |
| YOU DOING OKAY, COWBOY? | сЄ хорошо, ковбой? |
| YOU'RE A TERRIBLE SPY, COWBOY. | ы ужасный шпион, ковбой. |
| Time for your medicine, coWboy. | Пора принимать лекарство, ковбой. |
| The "Space Cowboy." | "Космический Ковбой". |
| Thank you, Mr Cowboy. | Спасибо, мистер ковбой. |
| Private Cowboy, Private Joker. | Рядовой Ковбой, рядовой Шутник. |
| Murph, this is Cowboy. | Мерф, это Ковбой. |
| "Pharmacy Cowboy", | "Аптечный ковбой", |
| Cowboy, you coming in? | Ковбой, ты идешь? |
| Cowboy, take me away | Ковбой, забери меня отсюда, |
| I will be bringing to life my favorite graphic novel, Cowboy Carl vs The Dead Ghost Pirate. | Я оживлю свой любимый графический роман: «Ковбой Карл и призрак мёртвого пирата». |