| It looks like we got us a cowboy. | Похоже, у нас тут был ковбой. |
| Wish me luck, cowboy. | Пожелай мне удачи, ковбой |
| How are you doing, cowboy? | Как дела, ковбой? |
| Okay, okay, t-that's - that's going way too deep, there, cowboy. | Ладно, ладно, не увлекайся, ковбой. |
| Over the years this policy has eased, and some Soi Cowboy bars stay open as late as 02:00. | На протяжении многих лет выполнение этой нормы стали контролировать слабее, и некоторые бары Сой Ковбой остаются открытыми до 2:00. |
| An authentic cowboy outfit, complete with six-guns. | Настоящий ковбойский костюм с 6 револьверами. |
| We can hit that cowboy car that we passed down the street. | Мы можем пойти в тот ковбойский бар в конце улицы. |
| Who the hell brought a cowboy costume? | Кто вообще притащил ковбойский костюм? |
| I'm six-foot-eight, in a cowboy outfit. | Шесть футов восемь дюймов, одет в ковбойский костюм. |
| I'll try to compare below order and chaos, "waterfall" and "cowboy consulting" and to show possible halfway - to do projects by a team of self guided consultants. | Ниже я попробую сравнить порядок и хаос, "водопад" и "ковбойский консалтинг", а также показать возможный "промежуточный взгляд на вещи" - ведение проектов с помощью команды "самоорганизующихся консультантов". |
| We're not wearing cowboy hats, Sheldon. | Мы не будем носить ковбойские шляпы, Шелдон. |
| I plan on writing cowboy stories and selling them to the weeklies. | Я хочу писать ковбойские истории и продавать их в еженедельники. |
| It's line dancing, you know, cowboy stuff. | Это же танцы в стиле кантри, все эти ковбойские дела. |
| Here, Cowboy Chords, this would interest you. | Вот, Ковбойские Аккорды, для тебя это будет интересно. |
| Cowboy Crunchies, the only cereal that's sugar-frosted and dipped in chocolate... proudly presents... | Ковбойские Хрустяшки, единственные покрытые сахаром и облитые шоколадом хлопья,... имеют честь представить... |
| The ideal woman is like a good cowboy stew... | Идеальна женщина похожа на ковбойское рагу... |
| There's something kind of cowboy about being on the road all the time. | Постоянно в пути - в этом есть что-то ковбойское. |
| Where am I going to get a cowboy outfit at this type of notice? | Где я могу получить ковбойское снаряжение для данного типа костюма? |
| The album featured fifteen tracks, including "Peacock Tail", "Chromakey Dreamcoat," and "Dayvan Cowboy". | Альбом состоит из 15 композиций, среди которых есть «Peacock Tail», «Chromakey Dreamcoat» и «Dayvan Cowboy». |
| "(Ghost) Riders in the Sky: A Cowboy Legend" is a cowboy-styled country/western song written in 1948 by American songwriter, film and television actor Stan Jones. | «(Ghost) Riders in the Sky: A Cowboy Legend» («(Призрачные) Всадники в небе: Ковбойская легенда») - американская песня в жанре кантри-энд-вестерн. |
| One of their first projects was collaborating with Sunrise on Cowboy Bebop: Knockin' on Heaven's Door, a feature film based on the Cowboy Bebop anime series. | Одним из первых проектов студии была совместная с «Sunrise» работа над фильмом «Cowboy Bebop: Knockin' on Heaven's Door», базирующимся на аниме-сериале «Cowboy Bebop». |
| The song"(Ghost) Riders in the Sky: A Cowboy Legend", being popular at the time, inspired the comics. | Песня «(Ghost) Riders in the Sky: A Cowboy Legend» к настоящему времени стала «ковбойским стандартом». |
| In late 2007, they took part in the Radio Rebellion Tour, featuring co-headliners Behemoth, Job for a Cowboy, and Beneath the Massacre. | В конце 2007 года Gojira приняли участие в Radio Rebellion Tour, в компании трёх других хедлайнеров Behemoth, Job for a Cowboy и Beneath the Massacre. |