Английский - русский
Перевод слова Cowboy

Перевод cowboy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ковбой (примеров 497)
Now, cowboy, put her down. Пусти ее, ковбой! Отпусти ее!
Seth Starkadder in 'Small Town Cowboy'. Сет Старгаддер в фильме "Провинциальный ковбой".
Their signature routine was called "The Cowboy, the Swell and the Lady." Их самый известный номер назывался «Ковбой, щёголь и леди» (англ. «The Cowboy, the Swell and the Lady»).
I'm just a little space cowboy Я лихой космический ковбой!
Love your cowboy, by the way. Классный ковбой, кстати.
Больше примеров...
Ковбойский (примеров 16)
We can hit that cowboy car that we passed down the street. Мы можем пойти в тот ковбойский бар в конце улицы.
Cowboy consulting has no such weakness. Ковбойский консалтинг этим недостатком не обладает.
There's this cowboy bar you need to see. Посетим один ковбойский бар.
I'm six-foot-eight, in a cowboy outfit. Шесть футов восемь дюймов, одет в ковбойский костюм.
And undressing cowboy within the school. Ковбойский костюм для школьной фотографии в 7 классе?
Больше примеров...
Ковбойские (примеров 26)
We're not wearing cowboy hats, Sheldon. Мы не будем носить ковбойские шляпы, Шелдон.
I can still go to cowboy weddings. Я всё ещё могу ходить на ковбойские свадьбы.
Well, I got the cowboy hats right here. У меня тут есть ковбойские шляпы.
You know, cowboy films and that. Ковбойские фильмы и тому подобное.
My cowboy days are over. Ковбойские подвиги в прошлом.
Больше примеров...
Ковбойское (примеров 3)
The ideal woman is like a good cowboy stew... Идеальна женщина похожа на ковбойское рагу...
There's something kind of cowboy about being on the road all the time. Постоянно в пути - в этом есть что-то ковбойское.
Where am I going to get a cowboy outfit at this type of notice? Где я могу получить ковбойское снаряжение для данного типа костюма?
Больше примеров...
Cowboy (примеров 39)
He wrote a cover story for Esquire magazine titled The Ballad of the Urban Cowboy America's Search for True Grit ' for its September 1978 issue. Он написал статью «Баллада об городском ковбое Америки в поисках настоящего мужества» («The Ballad of the Urban Cowboy America's Search for 'True Grit'»), которая попала на главную полосу сентябрьского номера журнала Esquire за 1978 год.
He also produced Western-themed artworks that have been shown at the National Cowboy & Western Heritage Museum, as well as a 1981 stamp honoring Frederic Remington. Также он создал произведения по тематике Дикого Запада, которые экспонировались в Национальном музее ковбоев и наследия Дикого Запада (National Cowboy & Western Heritage Museum), а также стал автором почтовой марки 1981 года, посвящённой Фредерику Ремингтону.
Cassady lived briefly with The Grateful Dead and is immortalized in "The Other One" section of their song "That's It For The Other One", as the bus driver "Cowboy Neal". Кэссиди недолго жил с The Grateful Dead и был увековечен в их песне «The Other One» как водитель автобуса «Cowboy Neal».
One of their first projects was collaborating with Sunrise on Cowboy Bebop: Knockin' on Heaven's Door, a feature film based on the Cowboy Bebop anime series. Одним из первых проектов студии была совместная с «Sunrise» работа над фильмом «Cowboy Bebop: Knockin' on Heaven's Door», базирующимся на аниме-сериале «Cowboy Bebop».
The song"(Ghost) Riders in the Sky: A Cowboy Legend", being popular at the time, inspired the comics. Песня «(Ghost) Riders in the Sky: A Cowboy Legend» к настоящему времени стала «ковбойским стандартом».
Больше примеров...