| El Vaquero... the cowboy, if you will. | Эль Вакеро... или "ковбой", если хотите. |
| You sure you're in the right place, cowboy? | Ты точно по адресу, ковбой? |
| You wouldn't understand, cowboy. | Тебе не понять, ковбой. |
| Easy, cowboy Easy there. | Полегче, ковбой, полегче. |
| Whoo! No... Giddy up, magic cowboy! | Пришпорь скакуна, ковбой! |
| An authentic cowboy outfit, complete with six-guns. | Настоящий ковбойский костюм с 6 револьверами. |
| It's a gothic cowboy trip. | Это готический ковбойский трип. |
| And undressing cowboy within the school. | Ковбойский костюм для школьной фотографии в 7 классе? |
| I'll try to compare below order and chaos, "waterfall" and "cowboy consulting" and to show possible halfway - to do projects by a team of self guided consultants. | Ниже я попробую сравнить порядок и хаос, "водопад" и "ковбойский консалтинг", а также показать возможный "промежуточный взгляд на вещи" - ведение проектов с помощью команды "самоорганизующихся консультантов". |
| Perhaps the most famous present-day "cowboy" event is the Scottsdale Jaycees Parada del Sol, an annual month-long event that has been held in Scottsdale since 1954. | Самым известным «ковбойским» мероприятием является, возможно, ежегодный ковбойский парад «Scottsdale Jaycees Parada del Sol», проводящийся с 1954 года и длящийся целый месяц. |
| You got a whole cowboy thing going. | Ќа тебе все эти ковбойские штуки. |
| Raymond, now is not the time to indulge your cowboy fantasies. | Рэймонд, сейчас не то время, чтобы баловать свои ковбойские фантазии. |
| Lots of dudes wear cowboy hats. | Множество чуваков носят ковбойские шляпы. |
| They are cowboy chaps. | А это и есть ковбойские. |
| Cowboy Crunchies, the only cereal that's sugar-frosted and dipped in chocolate... proudly presents... | Ковбойские Хрустяшки, единственные покрытые сахаром и облитые шоколадом хлопья,... имеют честь представить... |
| The ideal woman is like a good cowboy stew... | Идеальна женщина похожа на ковбойское рагу... |
| There's something kind of cowboy about being on the road all the time. | Постоянно в пути - в этом есть что-то ковбойское. |
| Where am I going to get a cowboy outfit at this type of notice? | Где я могу получить ковбойское снаряжение для данного типа костюма? |
| He wrote a cover story for Esquire magazine titled The Ballad of the Urban Cowboy America's Search for True Grit ' for its September 1978 issue. | Он написал статью «Баллада об городском ковбое Америки в поисках настоящего мужества» («The Ballad of the Urban Cowboy America's Search for 'True Grit'»), которая попала на главную полосу сентябрьского номера журнала Esquire за 1978 год. |
| The first single from the albums ToyZ and BANG! was "I Came 2 Party", a duet with Space Cowboy (musician). | Первым синглом с альбомов ToyZ и Bang!, стал «I Came 2 Party» исполненный в дуэте с английским исполнителем Space Cowboy. |
| Cowboys proved to be popular, which led to the "Marlboro Cowboy" and "Marlboro Country" campaigns. | Это привело к кампаниям «Marlboro Cowboy» (ковбой Мальборо) и «Marlboro Country» (Страна Мальборо). |
| "(Ghost) Riders in the Sky: A Cowboy Legend" is a cowboy-styled country/western song written in 1948 by American songwriter, film and television actor Stan Jones. | «(Ghost) Riders in the Sky: A Cowboy Legend» («(Призрачные) Всадники в небе: Ковбойская легенда») - американская песня в жанре кантри-энд-вестерн. |
| In late 2007, they took part in the Radio Rebellion Tour, featuring co-headliners Behemoth, Job for a Cowboy, and Beneath the Massacre. | В конце 2007 года Gojira приняли участие в Radio Rebellion Tour, в компании трёх других хедлайнеров Behemoth, Job for a Cowboy и Beneath the Massacre. |