| I see by your outfit That you are a cowboy | Я вижу по твоему наряду, что ты ковбой! |
| Short stuff comes out of the confessional, kicks in the door of the priest's chambers, leaving a crescent-shaped indentation, which tells us that this cowboy was wearing a boot with a pronounced heel. | Мелкий выходит из исповедальни, бьёт ногой в дверь священника, оставляя след в форме полумесяца, который говорит нам, что этот ковбой был обут в ботинки с высоким каблуком. |
| Barge in there, guns blazing, the great... cowboy sheriff of Mystic Falls, or you could table your feelings about vampires until your friend is awake. | Вломись туда с оружием наперевес, великий... ковбой шериф Мистик Фоллс, или ты можешь отложить свои чувства к вампирам до тех пор, пока твоя подруга не очнется |
| Okay, hold on there a second, cowboy. | Придержи коней, ковбой. |
| No thanks, cowboy. | Нет, спасибо, ковбой. |
| An authentic cowboy outfit, complete with six-guns. | Настоящий ковбойский костюм с 6 револьверами. |
| I'll try to compare below order and chaos, "waterfall" and "cowboy consulting" and to show possible halfway - to do projects by a team of self guided consultants. | Ниже я попробую сравнить порядок и хаос, "водопад" и "ковбойский консалтинг", а также показать возможный "промежуточный взгляд на вещи" - ведение проектов с помощью команды "самоорганизующихся консультантов". |
| The nickname "Billy" came by way of an American friend who thought Meier's cowboy style of dress reminded her of "Billy the Kid." | Прозвище «Билли» появилось благодаря его другу-американцу, он говорил, что ковбойский стиль Майера напоминает ему Билли Кида. |
| I understand you like playing cowboy. | Кажется, вы предпочитаете ковбойский стиль. |
| Perhaps the most famous present-day "cowboy" event is the Scottsdale Jaycees Parada del Sol, an annual month-long event that has been held in Scottsdale since 1954. | Самым известным «ковбойским» мероприятием является, возможно, ежегодный ковбойский парад «Scottsdale Jaycees Parada del Sol», проводящийся с 1954 года и длящийся целый месяц. |
| It's line dancing, you know, cowboy stuff. | Это же танцы в стиле кантри, все эти ковбойские дела. |
| The Secretary of State's job is to offer diplomatic solutions, not cowboy operations. | Работа Госсекретаря - предлагать дипломатические решения, а не ковбойские операции. |
| 'And you could organise your alibis, while Adam acted out his cowboy fantasies.' | И вы могли организовать себе алиби, пока Адам играл в свои ковбойские фантазии. |
| Cowboy Crunchies, the only cereal that's sugar-frosted and dipped in chocolate... proudly presents... | Ковбойские Хрустяшки, единственные покрытые сахаром и облитые шоколадом хлопья,... имеют честь представить... |
| I know it's wrong, but I like you talk like a cowboy. | Но все эти ковбойские штучки заводят меня дико. |
| The ideal woman is like a good cowboy stew... | Идеальна женщина похожа на ковбойское рагу... |
| There's something kind of cowboy about being on the road all the time. | Постоянно в пути - в этом есть что-то ковбойское. |
| Where am I going to get a cowboy outfit at this type of notice? | Где я могу получить ковбойское снаряжение для данного типа костюма? |
| The first single from the albums ToyZ and BANG! was "I Came 2 Party", a duet with Space Cowboy (musician). | Первым синглом с альбомов ToyZ и Bang!, стал «I Came 2 Party» исполненный в дуэте с английским исполнителем Space Cowboy. |
| He also released a new single, "Good Ride Cowboy", as a tribute to his late friend and country singer, Chris LeDoux, via Walmart. | Он также выпустил новый сингл, «Good Ride Cowboy», как дань памяти его покойного друга, звезды родео и кантри-певца Криса Ледукса. |
| Their signature routine was called "The Cowboy, the Swell and the Lady." | Их самый известный номер назывался «Ковбой, щёголь и леди» (англ. «The Cowboy, the Swell and the Lady»). |
| "(Ghost) Riders in the Sky: A Cowboy Legend" is a cowboy-styled country/western song written in 1948 by American songwriter, film and television actor Stan Jones. | «(Ghost) Riders in the Sky: A Cowboy Legend» («(Призрачные) Всадники в небе: Ковбойская легенда») - американская песня в жанре кантри-энд-вестерн. |
| He also produced Western-themed artworks that have been shown at the National Cowboy & Western Heritage Museum, as well as a 1981 stamp honoring Frederic Remington. | Также он создал произведения по тематике Дикого Запада, которые экспонировались в Национальном музее ковбоев и наследия Дикого Запада (National Cowboy & Western Heritage Museum), а также стал автором почтовой марки 1981 года, посвящённой Фредерику Ремингтону. |