Английский - русский
Перевод слова Coverage
Вариант перевода Охватывает

Примеры в контексте "Coverage - Охватывает"

Примеры: Coverage - Охватывает
In such case you should also specify the geographical or population coverage of the estimate as simply but explicitly as possible, as well as the size of the reference population. В таком случае следует, по возможности, максимально просто и ясно указать, какой географический регион или какую группу населения охватывает такая оценка, а также сообщить численность референтной группы населения.
Thirdly, we have established an early recovery plan based on coverage of worst-affected areas, mapping of partners and activities to avoid duplication, identifying key performance indicators to measure aid effectiveness and enhancing service delivery through the diversity of partners. В-третьих, мы разработали план скорейшего восстановления, который охватывает наиболее пострадавшие районы, определяет круг партнеров и мероприятий для предотвращения дублирования, устанавливает главные показатели измерения эффективности помощи и предусматривает расширение услуг за счет использования различных партнеров.
(c) Social security system (2009), extending coverage to women and men working in the informal sector and establishing equal treatment in respect of maternity leave for women working in the private and public sectors; с) Система социального обеспечения (2009 год), которая охватывает женщин и мужчин, работающих в неформальном секторе, а также предусматривает равное отношение к женщинам, работающим в частном и государственном секторах, в связи с предоставлением декретного отпуска;
Geographical coverage of UNICEF's normative work also includes child poverty in industrialized countries. В географическом аспекте нормативная деятельность ЮНИСЕФ охватывает и такие области, как детская нищета в промышленно развитых странах.
Geographical coverage is uneven and rural areas are still often excluded. Географическое распределение деятельности в сфере микрокредитования является неравномерным - довольно часто она по-прежнему не охватывает сельские районы.
With regard to breadth of coverage, the 'service sector' umbrella covers a diverse set of economic activity. Что касается широты охвата, то "сектор услуг" охватывает множество разнообразных видов экономической деятельности.
The project has nationwide coverage and responds to applications from the Commission's 23 State delegations. Этот проект охватывает всю страну и отвечает требованиям, предъявляемым 23 делегациями штатов в КДИ.
Sanitation coverage is provided for 57 per cent of the population. Система санитарно-гигиенического обслуживания охватывает 57% населения.
It therefore encompasses the three airports, and VHF coverage is also provided. Следовательно, он охватывает три аэропорта и также обеспечивает охват ОВЧ.
The Section provides nationwide coverage through the regional offices of the Ministry of Labour and Social Security. Благодаря работе региональных отделений министерства труда и социального обеспечения деятельность упомянутого Отдела охватывает всю территорию страны.
It covers two main areas - the urban environment and industrial development - and its coverage coincides with that of the Global Programme of Action. Она охватывает две основные области: городская среда и промышленное развитие, что совпадает со сферой охвата Глобальной программы действий.
The programme encompasses 34 occupational sectors with a plan to increase coverage over the next two years. Эта программа охватывает 34 профессиональных сектора, причем в ближайшие два года ее охват планируется расширить.
The service has expanded its coverage to 16 country-specific and 4 general counseling sessions. Эта служба расширила свою деятельность, и теперь она охватывает предоставление консультативных услуг по 16 конкретным странам и по четырем направлениям общего характера.
The level II monitoring programme of ICP Forests has a considerable spatial coverage over Europe. Программа мониторинга уровня II в рамках МСП по лесам охватывает значительную часть территории Европы.
Limited coverage of social safety nets for the vulnerable groups due to budgetary constraints remains a challenge. Сохраняется проблема ограниченности системы социальной защиты, которая не охватывает уязвимые группы населения, что обусловлено бюджетными ограничениями.
Malta's health-care system was based on the principle of equality and solidarity with universal coverage. Мальтийская система здравоохранения основана на принципе равенства и солидарности и охватывает всех проживающих в стране лиц.
With very low coverage of social protection in Asia and the Pacific, such issues would need significantly greater attention in the development agenda beyond 2015. С учетом того, что в Азиатско-Тихоокеанском регионе система социальной защиты охватывает весьма небольшую долю населения, такие вопросы потребуют к себе значительно большего внимания в повестке дня в области развития на период после 2015 года.
The coverage extends beyond the normal two weeks to the period after the Pretoria negotiations initiated by the African Union mediator, President Thabo Mbeki. Этот доклад не ограничивается обычными двумя неделями и охватывает период после переговоров в Претории, инициированных посредником Африканского союза президентом Табо Мбеки.
The second change clarifies the meaning of the phrase indirect discrimination to extend coverage to "practices". С помощью второй поправки был уточнен смысл выражения "косвенная дискриминация": отныне это понятие охватывает различные виды "практики".
∙ The Insurance Section's handling of foreign coverage was limited to United Nations premises in Addis Ababa, Beirut and Santiago de Chile. ∙ деятельность Секции страхования по страхованию имущества за рубежом охватывает страхование лишь помещений Организации Объединенных Наций в Аддис-Абебе, Бейруте и Сантьяго (Чили).
All in all, the new index represents only 62% of the coverage of the overall index. В целом этот новый индекс охватывает лишь 62% наименований совокупного индекса.
Among the prominent schemes is the Saving and Micro-Credit Program(SMCP), with its headquarters in Asmara, has extensive coverage, especially in the rural areas. Одной из главных программ является Программа сбережений и микрокредитования (ПСМК) со штаб-квартирой в Асмэре, которая охватывает значительную часть населения, особенно в сельских районах.
South Korea's old-age pension scheme covers individuals age 60 or older for the rest of their life as long as they have satisfied the minimum of 20 years of national pension coverage before hand. Пенсионная схема по старости в Южной Корее охватывает людей в возрасте от 60 лет и старше на всю оставшуюся жизнь, если они удовлетворяют минимум 20 лет национального пенсионного обеспечения.
This assistance included the construction of temporary housing for refugees, improvement of garbage collection, provision of medical equipment, infant vaccination, improvement of water supply and sewage treatment and the partial coverage of certain administrative expenditures. Эта помощь охватывает строительство временного жилья для беженцев, улучшение вывоза мусора, поставку медицинского оборудования, вакцинацию детей, совершенствование водоснабжения и канализации, а также частичное финансирование некоторых административных расходов.
The overall coverage provided by the COSPAS-SARSAT system in local mode is determined by the number and positions of LUTs, each covering an area with a radius of approximately 2,500 km. Общий охват, обеспечиваемый системой КОСПАС-САРСАТ в местном режиме, определяется числом и позициями ТМП, каждый из которых охватывает площадь с радиусом около 2500 км.