Английский - русский
Перевод слова Coverage
Вариант перевода Обслуживание

Примеры в контексте "Coverage - Обслуживание"

Примеры: Coverage - Обслуживание
The Government had recently adopted a new Labour Code, which prohibited any form of discrimination, as well as a new law on medical coverage, which provided compulsory medical coverage for all salaried workers and pensioners. Недавно правительство приняло новый Трудовой кодекс, запрещающий любую форму дискриминации, а также новый Закон о медицинском обслуживании, который предусматривает обязательное медицинское обслуживание всех пенсионеров и служащих.
The revised combined report contained information on methods of family planning and the extent of their coverage, as well as on the coverage of prenatal and childbirth care and general and specific measures to eliminate discrimination in medical care and to guarantee satisfactory services. В пересмотренном объединенном докладе содержится информация о методах планирования семьи и степени их распространения, а также об охвате услугами в донатальный и родовой периоды и об общих и конкретных мерах, призванных покончить с дискриминацией в сфере здравоохранения и гарантировать удовлетворительное обслуживание.
In Cuba, pregnant women are guaranteed high quality comprehensive medical care, with an average coverage of 14.5 check-ups per pregnancy. На Кубе беременной женщине гарантируется всестороннее качественное медицинское обслуживание (14,5 осмотров в среднем на беременную женщину).
Obama's healthcare plan will include coverage of all essential medical services. План здравоохранения Обамы обеспечит основное медицинское обслуживание!
Maintenance and support is essential but is required on a minimal basis during the first year after project completion, as general warranty and guarantee coverage is provided under the construction contract for one year after project completion and acceptance. Обслуживание и техническая поддержка - необходимые факторы, однако в течение первого года по завершении проекта они потребуются в минимальном объеме, поскольку согласно контракту на строительство в течение одного года после завершения и сдачи проекта в эксплуатацию действует общая гарантия.
The Medical Officer (United Nations Volunteer) would be based in Uvira and would provide medical coverage to MONUC staff deployed in the southern areas of South Kivu, who are currently serviced by only one Medical Nurse or occasionally by the Medical Officer located in Bukavu. Сотрудник по медицинским вопросам (доброволец Организации Объединенных Наций) будет базироваться в Увире и обеспечивать медицинское обслуживание персонала МООНДРК, развернутого в южных районах Южной Киву, который в настоящее время обслуживается лишь одной медсестрой и иногда - сотрудником по медицинским вопросам, находящимся в Букаву.
This was due to the reduced funding for contractual services and general operating expenses which forced the Secretariat to cancel or reduce service coverage for several infrastructure components needed in the provision of central services, inter alia: Internet services and support for central servers Это объясняется сокращением финансирования услуг, предоставляемых по контрактам, и общих оперативных расходов, которые вынудили Секретариат отменить или сократить обслуживание ряда компонентов инфраструктуры, необходимых для оказания центральных услуг, в частности Интернет-услуг и обслуживания центральных серверов.
No proper rehabilitation, including medical coverage for severely wounded ex-combatants, which would ease their integration into communities; the dysfunctional behavior of ex-combatants is being passed on the youth which disturb the peace building activities. отсутствие надлежащих мер реабилитации, включая медицинское обслуживание тяжело раненых бывших комбатантов, которое могло бы облегчить их реинтеграцию в общины; нарушенное поведение бывших комбатантов, оказывающее разлагающее влияние на молодежь и препятствующее процессу миростроительства.
Thus, all three sectors have level II medical coverage and UNAMID has an in-mission level III capability. Таким образом, медицинское обслуживание второго уровня обеспечивается во всех трех секторах, и ЮНАМИД располагает также возможностями для оказания медицинской помощи третьего уровня в районе миссии.
Other types of support that are also part of the comprehensive AICMA package include complementary rations, life insurance and medical coverage. Комплексным планом предусмотрены также другие виды поддержки, среди которых бесплатное питание, страхование жизни и медицинское обслуживание.
Even non-Macedonian asylum-seekers were covered under a scheme in which the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees reimbursed the Government for the cost of that coverage. Такими услугами охвачены даже не являющиеся гражданами Македонии лица, обращающиеся с просьбой о предоставлении убежища, обслуживание которых осуществляется благодаря схеме, в соответствие с которой понесенные правительством расходы компенсируются из средств Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
Sub-Saharan Africa is the region of greatest concern: rural water supply and sanitation coverage remains very low, at 42 and 28 per cent, respectively. Самую серьезную тревогу в этом отношении вызывает регион стран Африки, расположенных к югу от Сахары, где водоснабжение и санитарно-гигиеническое обслуживание по-прежнему весьма и весьма неадекватны, и доступ к ним имеют соответственно 42 и 28 процентов населения.
In 22 years of epidemic, there have been only 32 cases of mother-to-child transmission, with one or two children per year suffering from a new infection, and the programme provides 100 per cent coverage to all Cuban women of childbearing age. За 22 года, прошедшие с начала эпидемии, имели место лишь 32 случая передачи вируса от матери ребенку - это один или два вновь инфицированных ребенка в год; и наша программа предоставляет 100-процентное обслуживание всем кубинским женщинам детородного возраста.
Maintenance and support are essential but will be required minimally during the first year after project completion, as general warranty and guarantee coverage is provided under the construction contract for one year after project completion and acceptance. Эксплуатационное обслуживание и поддержка - необходимые элементы, однако в первый год после завершения проекта они будут требоваться в минимальном объеме, поскольку в течение одного года после завершения и приемки проекта действует общая гарантия и гарантийное покрытие, предусмотренные в контракте на строительство.
The support and maintenance of 53 VHF and 80 UHF repeaters was originally considered in view of possible expansion of the VHF and UHF radio coverage in collaboration with the European Union, which did not materialize Обслуживание и эксплуатация 53 ретрансляторов СВЧ-связи и 80 ретрансляторов УВЧ-связи первоначально планировалось с расчетом на возможное расширение радиоканалов СВЧ- и УВЧ-связи в сотрудничестве с Европейским союзом, однако этого не произошло
The purpose of Universal Health-Care Coverage, established by the Act of 27 July 1999, was to meet the increasing demand for health care by the underprivileged in France. Введенное Законом от 27 июля 1999 года ВМС стремилось отреагировать на растущий спрос на медицинское обслуживание со стороны обездоленных слоев населения, проживающего во Франции.
These additional positions will provide the required 16 hours x 6-day coverage needed to support air movement operations management for UNAMI. За счет этих дополнительных должностей будет обеспечено необходимое обслуживание воздушных перевозок для МООНСИ в течение шести дней по 16 часов в день.
Primary health care serves as an integrating mechanism linking universal coverage, person-centred care, and the strengthening of health systems in support of disease-focused programmes. Механизмом, который объединяет в единый комплекс деятельность по обеспечению всеобщего охвата, ухода, организованного с учетом потребностей людей, и укрепление систем здравоохранения, является первичное медико-санитарное обслуживание.
The Medical Care Plan provides coverage to residents of the Province for medical care and certain surgicaldental procedures performed in hospital. Программой медицинского страхования населению провинции обеспечивается покрытие расходов на медико-санитарное обслуживание и некоторые виды зубопротезирования, проводимого в соответствующей поликлинике.
The available statistics show that small and medium-sized establishments provide most coverage to Angolans and a distinct feature of the commercial network is that commercial services are relatively spread out in terms of location. Таким образом, имеющиеся статистические данные позволяют констатировать, что торговое обслуживание населения ведется в основном мелкими и средними магазинами, а торговая сеть характеризуется относительной территориальной распределенностью услуг.
Many other countries in the region were, however, struggling to achieve the goal of universal health-care coverage, encountering high out-of-pocket expenditures on health care and poor health outcomes. Однако многим другим странам региона нелегко добиться достижения цели всеобщего охвата медицинским обслуживанием, и они сталкиваются с проблемой роста расходов частных лиц на медицинское обслуживание и снижением его качества.
SIIA noted that Singapore did not provide medical coverage for those with congenital disabilities, as the state-sponsored health insurance plan or 'Medishield' specifically excluded such coverage. СИМД отметил, что Сингапур не гарантирует медицинское обслуживание лицам с врожденными формами инвалидности, исключив их из сферы охвата государственной программы медицинского страхования "Медишилд".
The costs of necessary worldwide emergency treatment obtained outside the covered area are included in the plan coverage. План также охватывает расходы на необходимое неотложное медицинское обслуживание по всему миру за пределами установленного района.
Namibia was still consolidating as a middle-income country and had significantly extended and improved its sanitation coverage and health services. Намибия лишь недавно стала относиться к категории стран со средним доходом, но ей удалось уже значительно расширить и улучшить санитарно-профилактическое и медицинское обслуживание населения.
With our numerous customer service vehicles our mechanics ensure a sufficient coverage of service "in town". Благодаря тому, что мы располагаем большим количеством сервисных автомобилей, наши специалисты осуществляют обслуживание «на месте».