Английский - русский
Перевод слова Courtroom
Вариант перевода Зала суда

Примеры в контексте "Courtroom - Зала суда"

Примеры: Courtroom - Зала суда
(Jake) Like courtroom PTSD. Как посттравматическое расстройство зала суда.
Get him out of my courtroom. Увести его из зала суда!
Officers, remove him from this courtroom. Уведите его из зала суда.
Remove the defendant from the courtroom! Удалите обвиняемого из зала суда!
(b) Construction of the courtroom Ь) Строительство зала суда
Could you sit outside the courtroom? Посидишь возле зала суда?
We got a read on multiple teleports from outside the courtroom. Мы получаем сообщения о телепортациях вне зала суда.
In addition, audio-visual equipment in the amount of $260,000 would be required, initially for the temporary facility to be used as a second courtroom, and subsequently for the permanent courtroom; Кроме того, потребуется закупить аудио- и видеоаппаратуру на сумму 260000 долл. США первоначально для оборудования временных помещений, которые будут использоваться в качестве второго зала суда, а впоследствии для оборудования постоянного зала суда;
The emphasis placed during 1997 on the construction of courtroom facilities has greatly reduced the space available in these floors for offices, training rooms, meeting rooms, a clinic, workshops and staff facilities. В 1997 году основное внимание уделялось сооружению помещений зала суда, что привело к значительному сокращению места на этих этажах для служебных помещений, учебных комнат, залов заседаний, медицинского пункта, мастерских и помещений для персонала.
The staffing table approved for this section in 1997 comprises one P-5 post for the Chief, two P-4 and two P-3 Courtroom Officer posts, two General Service (Other level) and one Local level posts for records and courtroom support. Штатное расписание Секции, утвержденное на 1997 год, включает одну должность С-5 начальника, две должности С-4 и две - С-3 сотрудников зала суда, две должности категории общего обслуживания (прочие разряды) и одну должность местного разряда для ведения протоколов и поддержки в зале суда.
Our job is to make sure that frivolous lawsuits disappear before they reach the courtroom. Наша задача - не позволять искам добраться до зала суда.
NEWSCASTER 1: As the attorneys for Tango and Cash left the courtroom... their mood can only be described as grim. Когда адвокаты Танго и Кэша вышли из зала суда... было заметно, что у них скверное настроение.
Commitment authority is sought in the amount of $2,494,600 in respect of construction and equipment costs for the second courtroom. Испрашиваются полномочия на принятие обязательств в объеме 2494600 долл. США в связи со строительством второго зала суда и приобретением оборудования для него.
The defendants did not have access to court-appointed counsel outside the courtroom and all but one were not allowed to appoint counsel of their choosing. Обвиняемых лишили возможности консультироваться с назначенным судом защитником за пределами зала суда. Всем им, за исключением одного подсудимого, не разрешили самостоятельно выбрать себе адвоката.
However, it is further estimated that only 70 per cent of courtroom construction will be completed in 1997, necessitating a provision of $2,403,900. Вместе с тем предполагается, что в 1997 году работы по оборудованию второго зала суда будут завершены лишь на 70 процентов, в связи с чем потребуются ассигнования в размере 2403900 долл. США.
Article 254 (3) of the Criminal Procedure Code provides that a defendant may be sent away from the courtroom for a period of time deemed necessary when his or her presence may contribute to inhibiting or intimidating a person who is to make a statement. В статье 254(3) Уголовно-процессуального кодекса предусматривается, что подсудимый может быть выведен из зала суда в тех случаях, когда его присутствие может сдерживать или запугивать лицо, дающее показания.
This reduction is due to the in-kind donation of audio-visual equipment for courtroom 3, which led to the non-utilization of $1,201,700 included in the initial estimates. Это сокращение обусловлено безвозмездным предоставлением аудиовизуальной аппаратуры для зала суда З, в результате чего ассигнования в сумме 1201700 долл. США, предусмотренные в первоначальной смете, остались неиспользованными.
The source also informs that Tran Thi Thuy and Pham Van Thong's lawyer was removed from the courtroom while arguing on behalf of his clients, who were then left without legal counsel for the remainder of the trial. Источник также сообщает, что адвокат Чан Тхи Тхыу и Фам Ван Тхонга был удален из зала суда в момент изложения доводов от лица своих клиентов, которые были затем оставлены без защитника до конца судебного заседания.
"I thought I was going to go into labor - I ran screaming from the courtroom." "Я думала, что я сейчас рожу - я выбежала из зала суда с криком".
If provision for a second permanent courtroom ($2,950,500), a major non-recurring item, were not included, adjusted growth would have amounted to $12,678,600 (26.1 per cent). За вычетом ассигнований на оборудование второго постоянного зала суда (2950500 долл. США), которые относятся к числу основных единовременных ассигнований, скорректированный рост составит 12678600 долл. США (или 26,1 процента).
With only one courtroom available, the two weeks on/two weeks off system is the only one that allows detainees the opportunity to commence trial within a reasonable time from detention. При наличии только одного зала суда система, основанная на принципе "две недели работаем/две недели не работаем" является единственной системой, позволяющей начать судебное разбирательство в течение разумного времени с момента задержания.
The proposed level of resources took into account the requirements for investigation, prosecution, defence counsel fees and associated costs, as well as the proposed construction of a second courtroom and the costs of its equipment and operation. В предлагаемом объеме ресурсов учитываются потребности в средствах для проведения расследований, покрытия расходов на услуги обвинителей и защитников и сопутствующих расходов, а также затрат на предлагаемое строительство второго зала суда, его оборудование и эксплуатацию.
Additional requirements, estimated at $704,000, reflect 46 additional temporary posts proposed to support activities related to the earlier than anticipated operation of courtroom 3, the establishment of the third Trial Chamber and other unforeseen increased activities. Дополнительные сметные потребности в размере 704000 долл. США обусловлены предлагаемым созданием 46 дополнительных временных должностей для оказания поддержки в осуществлении деятельности, связанной с досрочным вводом в эксплуатацию зала суда 3, созданием третьей Судебной камеры и расширением других непредвиденных видов деятельности.
15KVA uninterruptible power supply standby unit for Serengeti wing and spare for courtroom Источник бесперебойного питания 15 КВА, резервная установка для крыла здания в Серенгете и запасная установка для зала суда
a Owing to in-kind donations, the appropriation of $1,201,700 for the costs of various equipment for courtroom 3 were redeployed for other unforeseen requirements, including those required for further acquisitions. а Благодаря предоставленным взносам натурой ассигнования в сумме 1201700 долл. США на покрытие расходов на приобретение различного оборудования для зала суда 3 были перераспределены на покрытие других непредвиденных потребностей, включая потребности в приобретении дополнительного оборудования.