Английский - русский
Перевод слова Courtroom
Вариант перевода Зала суда

Примеры в контексте "Courtroom - Зала суда"

Примеры: Courtroom - Зала суда
The availability of a fourth courtroom will increase our efficiency and flexibility further. Наличие четвертого зала суда приведет к повышению нашей эффективности и гибкости.
Its powers are limited to the courtroom and it is unable to ensure that those acquitted are actually released. Его полномочия действуют только в пределах зала суда, и он не может проследить за тем, чтобы оправданные лица были действительно освобождены.
The construction of the fourth courtroom has facilitated their steady progress. Строительство четвертого зала суда помогло обеспечить неуклонный прогресс в рассмотрении дел.
The second point of concern is the possibility that President Meron raised of establishing a fourth courtroom. Второе замечание касается упомянутой Председателем Мероном возможности использования четвертого зала суда.
Construction of a courtroom in the temporary premises was completed by the end of 1998. Строительство зала суда во временных помещениях было завершено к концу 1998 года.
This week, 16 accused are being transported to and from the courtroom every day. На этой неделе каждый день 16 обвиняемых доставляются в зал суда и из зала суда.
The operation of courtroom 3 will accompany profound changes in the workload of the Tribunal. Введение в эксплуатацию зала суда З влечет за собой кардинальные изменения в рабочей нагрузке Трибунала.
The operation of courtroom 3 will require additional posts as outlined below: В связи с вводом в эксплуатацию зала суда 3 потребуются указанные ниже дополнительные должности:
Remove the prisoner from the courtroom and return him to his cell. Выведите заключённого из зала суда и верните его в камеру.
Ms. Vidal, I urge you and the ADA to discuss this matter outside of my courtroom. Мисс Видаль, я призываю вас и обвинителя обсудить этот вопрос за пределами зала суда.
Now, the trial transcript said Cliff was escorted out of the courtroom for an outburst. Теперь, в расшифровке судебной стенограммы сказано, что Клиффа сопровождали из зала суда к выходу.
Tedward, cuff her and get her out of my courtroom. Тетвард, надень на нее наручники и выведи из моего зала суда.
Subject to the approval of funding from the Trust Fund, UNODC will construct a courtroom dedicated primarily to piracy cases. ЮНОДК, при условии получения согласия на выделение финансовых средств из Целевого фонда, обеспечит строительство зала суда, где в первую очередь будут рассматриваться дела о пиратстве.
Although a lawyer was assigned by the judge, the victim was not able to meet with him outside the courtroom. Хотя судья назначил ему адвоката, он не имел возможности встретиться с ним за пределами зала суда.
Spencer, I want you to promise me you won't go near that courtroom. Спенсер, я хочу, чтобы ты пообещала мне, что не будешь находиться возле зала суда.
So, I'm sure you've noticed the cameras over your head and placed strategically throughout this courtroom. Я уверен, что вы заметили камеры над вашими головами стратегически развешенные по всему периметру зала суда.
I thought we should try to get to know each other Outside of the courtroom. Я подумала, мы должны познакомиться поближе вне зала суда.
I have seen John Curtis walk out of a courtroom, a free man, twice. Я видел, как Джон Кертис выходил свободным из зала суда, дважды.
Get on the computer and see if the Sheriff's deputies can snatch him up in a courtroom. Ты можешь посмотреть по компьютеру и узнать, смогут ли помощники шерифа... забрать его из зала суда.
And you have not set foot in this courtroom until today! И ты ни разу не переступил порог зала суда до сегодняшнего дня!
A loss happens, someone's led out of the courtroom by a court officer. Если проигрываешь, то кого-то выводит из зала суда один из приставов.
You want the person who killed Ian Walker, and I don't want to see the inside of a courtroom. Вам нужен человек, убивший Уокера, а я не хочу видеть интерьер зала суда.
Efforts are being made, in parallel, to adapt some already secured space into a temporary second courtroom to be used in the meantime. Принимаются меры по переоборудованию уже имеющихся помещений, с тем чтобы их можно было пока использовать в качестве временного второго зала суда.
Additional savings could be realized if alternatives to the construction of a second courtroom, costing an estimated $5.5 million, were properly examined. Если бы были должным образом изучены альтернативы строительству второго зала суда сметной стоимостью в 5,5 млн. долл. США., можно было бы добиться дополнительной экономии.
The budgetary proposal provides for the purchase of six Betacam recorders (three for each courtroom) at a cost of approximately $80,000 each. В бюджетном предложении предусматривается закупка шести видеокамер "Бетакам" (по три для каждого зала суда) по цене приблизительно 80000 долл. США за штуку.