Английский - русский
Перевод слова Courtroom
Вариант перевода Зала суда

Примеры в контексте "Courtroom - Зала суда"

Примеры: Courtroom - Зала суда
In addition, a proposal to construct and outfit a second courtroom for $5.5 million had not been assessed against less expensive alternatives. Кроме того, предложение о строительстве и оснащении второго зала суда стоимостью 5,5 млн. долл. США не было изучено в контексте менее дорогостоящих альтернатив.
Arrangements are in hand for the construction of an interim courtroom funded by a donation from the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. В настоящее время принимаются меры для строительства временного зала суда на средства, пожертвованные правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
Plans to build a third courtroom are part of the original plan to renovate the premises leased by the Tribunal at the Arusha International Conference Centre. Первоначальным планом перестройки помещений, арендуемых Трибуналом в Арушском международном конференционном центре, предусматривается сооружение третьего зала суда.
They are also required to provide security for the courtroom and its immediate area during the course of a trial. Они требуются также для обеспечения охраны зала суда и прилегающей к нему территории в ходе судебного процесса.
The Registrar had succeeded in improving administrative procedures over the last year and had completed construction of a third courtroom, but there were still delays in the judicial work. В течение прошлого года Секретарю удалось усовершенствовать административные процедуры и завершить строительство третьего зала суда, однако в судебной работе по-прежнему наблюдаются отставания.
I am very pleased to report that one Government recently decided to fund the construction costs for such a courtroom. Я очень рад возможности сообщить о том, что одно правительство приняло недавно решение взять на себя издержки по строительству такого зала суда.
The third courtroom will result in trials moving more quickly, as the Trial Chambers will be able to sit for sustained periods without interruption. Результатом открытия третьего зала суда станет ускорение судебных процессов, поскольку Судебные камеры смогут заседать в течение продолжительных периодов без перерыва.
The resources requested would cover the cost of four additional expert witnesses required as a result of the operation of courtroom 3. Испрашиваемые ресурсы предназначаются для покрытия расходов на привлечение четырех дополнительных свидетелей-экспертов, требующихся в связи с работой зала суда 3.
As a result of the early opening of courtroom 3, an additional 77 witnesses are expected to attend court for an average of eight days each. В результате досрочного открытия зала суда З ожидается присутствие в суде 77 свидетелей в среднем в течение восьми дней каждый.
As a result of in-kind donations for projects related to courtroom 3, $2,760,000 of the existing appropriation was not utilized. Благодаря предоставлению взносов натурой для проектов, связанных с оснащением зала суда З, имеющиеся ассигнования в сумме 2760000 долл. США не были использованы.
Because of the in-kind donation of courtroom 3, it would be possible to meet a number of additional requirements from within the existing appropriation granted by the General Assembly through redeployment of resources initially provided for the construction and equipment of the courtroom. Благодаря предоставлению взносов натурой для зала суда 3 появилась возможность покрыть некоторые дополнительные потребности из имеющихся ассигнований, утвержденных Генеральной Ассамблеей, путем перераспределения ресурсов, первоначально предусмотренных по статье строительства и приобретения оборудования для зала суда.
Three extra posts not justified, especially if courtroom project not approved. Создание трех дополнительных должностей не является оправданным, особенно в случае неутверждения проекта строительства зала суда.
Police escorting Roberts from the courtroom - were attacked by masked men... Полиция выводила Робертса из зала суда, когда неизвестные в масках напали...
Escort Mr. Douglas out of the courtroom. Выведите мистера Дугласа из зала суда.
I got it from the courtroom. Я взял его из зала суда.
We now go live inside the courtroom. Сейчас мы начнём прямую трансляцию из зала суда.
Say them outside the courtroom, and they will be. Произнесенные вне зала суда, они ее станут.
Any violation will result in removal from the courtroom. Любое нарушение порядка повлечёт выдворение из зала суда.
It'll be the only time they see you outside the courtroom. Это единственный раз, когда они увидят тебя вне зала суда.
Officers, remove this witness from the courtroom. Офицеры, уведите этого свидетеля из зала суда.
I would like to remind members of the jury that you are forbidden to discuss details of the case outside the courtroom. Еще раз напомню присяжным, что вне зала суда запрещено обсуждать детали дела.
Just don't let your courage get itself kicked out of my courtroom. Сдержите свое мужество, чтобы не пришлось удалять вас из зала суда.
Remove the crying children from my courtroom! Уберите плачущих детей из зала суда!
In this connection, conference-servicing equipment was rented to accommodate the needs of the Chambers prior to the completion of the courtroom. В этой связи было арендовано оборудование для конференционного обслуживания с целью удовлетворения потребностей Судебных камер до завершения оборудования зала суда.
We go courtroom through courtroom using inner doors. Идем из одного зала суда в другой через внутренние двери.