Предложение |
Перевод |
I've been there a couple of times. |
Я был там пару раз. |
I just want to stay here for a couple of hours. |
Я просто хочу остаться здесь на пару часов. |
I am going to stay here for a couple of days. |
Я собираюсь остаться тут на несколько дней. |
Tom died a couple of years ago. |
Том умер несколько лет назад. |
I have a couple of friends who used to live in Boston. |
У меня есть парочка друзей, которые раньше жили в Бостоне. |
I have a couple questions. |
У меня есть пара вопросов. |
They lived a couple of years in Spain. |
Они прожили несколько лет в Испании. |
I just have a couple of questions. |
У меня лишь несколько вопросов. |
"text-muted">"Вы когда-нибудь были в Нью-Йорке?" - "Да, я бывал там несколько раз".More and more married couples share household chores. |
Всё больше и больше супругов распределяют между собой обязанности по дому. |
Everyone formed couples and began dancing. |
Все разбились по парам и начали танцевать. |
Many couples end in divorce. |
Много пар заканчивают разводом. |
Everywhere you look you can see young couples kissing. |
Куда ни посмотришь, можешь увидеть молодых парочек целующимися. |
There were several couples on the beach. |
На пляже было несколько пар. |
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. |
Ожидается, что в 2006 году в Шанхае поженятся сто пятьдесят тысяч пар. |
There were a lot of young couples in the park. |
В парке было много молодых парочек. |
You always seemed like the nicest couple. |
Мне всегда казалось, что вы такая хорошая пара. |
Then the same couple, married with children. |
Затем та же самая пара после свадьбы, с детьми. |
I also have a couple powerful medications that might help. |
И ещё у меня есть парочка мощных препаратов, которые могут помочь. |
You're like a really sweet old agoraphobic couple. |
Вы прямо как сладкая, старая, страдающая боязнью пространства парочка. |
I bet you made an adorable couple. |
Держу пари, из вас вышла бы прелестная пара. |
Probably a couple decades old, but... |
Ему, наверное, пара десятков лет, но... |
We even fight like an old married couple. |
Видишь? Мы даже ссоримся, как старая женатая пара. |
Every couple deserves a beautiful proposal story. |
Каждая пара заслуживает красивую историю предложения руки и сердца. |
Perfect middle-class young couple, engaged to be married. |
Идеальная молодая пара из среднего класса, помолвлены, скоро свадьба. |
I definitely think we work as a couple. |
Я точно уверена, что сейчас мы как настоящая пара. |
Our golden couple used to be just like these very single... |
Наша "золотая" пара раньше была прямо как все эти безумно одинокие... |
You said this couple lives in your neighborhood. |
Вы сказали, что эта пара живет по соседству с вами. |
Middle-aged couple with a kid in college. |
Пара средних лет с ребенком, который ходит в колледж. |
Traditional wedding must have happy couple who escort bride and groom into chapel. |
На традиционной свадьбе обязательно должна быть счастливая пара, которая сопровождает невесту и жениха до церкви. |
We have a couple house rules, though. |
Тем не менее, у нас есть парочка домашних правил. |
Especially when a couple is alone. |
Особенно, когда пара наедине друг с другом. |
You're the most famous couple in America. |
Вы, должно быть, самая знаменитая пара в Америке. |
The last couple we met was so boring. |
Последняя пара, с которой мы встречались была такая скучная. |
Adopters can be a couple or single, male or female. |
Усыновителем может быть супружеская пара или один родитель, будь то мужчина или женщина. |
Because you seem like a couple, a really happy couple. |
Из-за того, что вы смотритесь, как парочка, очень счастливая парочка. |