Английский - русский
Перевод слова Couple
Вариант перевода Вместе

Примеры в контексте "Couple - Вместе"

Примеры: Couple - Вместе
And its power would make the couple's promise permanent. И обручившись при этом пары оставались вместе навсегда.
Ayoade's avant garde, experimental style and minimalist set design sound like an odd couple, but they actually work great together. Авангард Айоади, экспериментальный стиль и минималистский дизайн выглядят как странная пара, но они отлично работают вместе.
A married couple of guerrilla soldiers from Montoneros are living in Cuba with their two children. Супруги, оба входящие в состав подпольной левоперонистской организации «Монтонерос», вынуждены жить на Кубе вместе со своими двумя детьми.
Elliot and Angela, a regular will-they-won't-they couple. Эллиот и Анжела, обычная пара типа "то вместе, то не вместе".
A Pawnee-Eagleton couple that has been married for 50 years is a perfect symbol of how our towns can get along. Пара из Пауни и Иглтона, прожившая вместе 50 лет - идеальный символ того, как города могут породниться.
In 2004, the couple became the co-founders of Cruel and Unusual Films alongside their producing partner Wesley Coller. В 2004 году, супруги стали соучредителями «Cruel and Unusual Films» вместе с их партнёром-продюсером Уэсли Коллером.
Gosha drinks heavily, and the young couple without having lived together for even a year, break up. Гоша пьёт, грубит жене, поздно приходит домой, и молодые люди, не прожив вместе и года, расходятся.
In 2005 she won Premio Leche President prize with her co-star Alejo Sauras as a "Best TV couple". В 2005 году она, вместе с Алехо Суарасом, выиграла премию «Premio Leche President» как «Лучшая телевизионная пара».
The marriage lasted just over a year due to the couple being unable to peacefully live together. В 1995 году брак распался по причине того, что из-за карьеры супруги мало времени проводили вместе.
Kalabis was also invited to study in Paris, but the couple was not allowed to travel abroad together in case they defected. Виктор Калабис также был приглашен учиться в Париж, но паре не было разрешено выезжать за границу вместе, чтобы удержать их от побега на Запад.
Witnesses said the couple had slept in the same room, kissed, and been seen together in a state of undress. В частности, свидетели утверждали, что королева и её слуга спали в одной комнате, целовались и даже были замечены вместе раздетыми несколько раз.
Audrey did not come with him, although the couple did not separate legally. Его жена, Одри, не поехала в Коста-Рику вместе с ним, хотя официально пара так и не развелась.
Lady Rich moved in with her lover, and the couple began a very public relationship. Леди Рич переехала к любовнику, и они открыто стали жить вместе.
The management of property in a marriage depends on the matrimonial regime selected by the couple. Вместе с тем в судебной практике судьи все чаще учитывают это невидимое участие женщин в семейном благополучии.
She and Philip rushed to the hospital where the couple learned that Belle could lose the baby. Джо вместе с друзьями приходит в больницу, узнавая, что роды прошли успешно.
The couple own and divide their time between three houses: one in Bangor, Maine, one in Lovell, Maine, and for the winter a waterfront mansion located off the Gulf of Mexico in Sarasota, Florida. Кинг вместе со своей супругой владеют тремя домами, один в Бангоре, один в Ловелле, штат Мэн, а зимой они регулярно посещают особняк на набережной, расположенный у Мексиканского залива, в Сарасоте, штат Флорида.
The couple had two children: actor/writer/director John Putch and television producer Pamela Putch. Вместе у них родилось двое детей: актёр, сценарист и режиссёр Джон Путч, и актриса Памела Путч.
De facto marriage is recognised in the legal system of the MSAR, as the relationship between two persons who voluntarily live together in conditions similar to a married couple (Article 1471 of the Civil Code). В правовой системе САРМ фактический брак понимается как отношения между двумя лицами, которые добровольно живут вместе как супружеская пара (статья 1471 Гражданского кодекса).
In 1978, he co-starred with Helen Hayes in a well received television film A Family Upside Down in which they played an elderly couple coping with failing health. В 1978 году вместе с Хелен Хейс он снялся в телевизионном фильме «Семейный беспорядок», в котором они сыграли пожилую пару, пытающуюся справиться со своими болезнями.
In 1910 and in 1912, the couple participated together in concerts in Vienna and Yanina played the title role in "Aida" by Verdi. В 1910 и в 1912 году супруги вместе участвовали в концертных программах в Вене, где Янина выступала в партии Аиды в одноимённой опере Верди.
Other songs The music video for "Rangers," directed by Caitlin Dahl, features Sudol playing the piano in a natural setting along with shots of her and a lover gathering stuffed animals while avoiding being seen by an older man that follows the couple. В клипе на песню «Rangers», режиссёром которого была Кейтлин Даль Фоли, Судол на лоне природы играет на пианино, мелькают воспоминания вместе с её возлюбленным, которые избегают быть замеченными пожилым мужчиной, который следует за парой.
In today's America, my parents don't have to recruit a white couple who worked alongside them at the cereal plant to apply for a mortgage because banks wouldn't lend to folks with brown skin. В нынешней Америке, моим родителям не пришлось бы нанимать белую пару, с которыми они вместе трудились на хлебопекарном заводе, чтобы подать заявку на получение ипотечного кредита, потому что банки не выдали бы кредит темнокожим.
Wouldn't you like to have a nice couple we can hang with? Разве тебе не хочется иметь пару, с кем мы могли бы иногда вместе проводить время?
Courts reviewed cases to determine de facto unions; the couple had to be at least 18 and had to have lived together for three years, among other requirements, to be declared a de facto union. Для того, чтобы было принято решение о наличии гражданского брака, партнеры должны быть, среди прочего, не моложе 18 лет и проживать вместе в течение трех лет.
If anyone can show just cause why this couple should not be joined together, speak now - don't nobody say nothin'! Если кто нибудь хочет сказать, почему эта пара не должна быть соединена вместе, говорите сейчас...