| The couple lived together for a number of years before they separated. | Пара прожила вместе несколько лет, прежде чем они расстались. |
| This couple has been together 3 years and they've only kissed. | Эта пара вместе три года, и они лишь целовались. |
| Every couple years, Mitchell and his father, They go out and enjoy one of these showers together. | Каждые несколько лет, Митчел и его отец выходят и наслаждаются вместе этим зрелищем. |
| Ellie, now that Laurie and wade live together, there's a new couple... for our dinner rotation. | Элли, теперь когда Лори и Уэйд живут вместе, у нас появилась новая пара... для нашей обеденной ротации. |
| We spent a lot of time with him In the last couple of months. | Мы провели достаточно много времени вместе за последние пару месяцев. |
| They make a nice crazy couple. | Вместе они будут милой сумасшедшей парой. |
| I have been with you every step of the way these past couple of weeks. | Мы прошли каждый шаг вместе последние пару недель. |
| Your lawyer said we must be seen together, and look like a real couple. | К тому же твой адвокат мне сказал, что нас должны как можно чаще видеть вместе, чтобы все поверили, что мы пара. |
| The couple decided that they wanted to see each other again. | Оба понимают, что снова хотят быть вместе. |
| The couple went on to make eight films together. | Всего они сделали восемь фильмов вместе. |
| The couple moved to Westminster and had eight children. | Вместе с мужем они переехали в Вестминстер, там у них родилось 8 детей. |
| The couple run away to London. | Вместе влюблённая пара бежит из Лондона. |
| The married couple eat together for about a year, and then go back to eating separately. | Мужчина и женщина едят весь год вместе, но потом начинают снова кушать раздельно. |
| The couple lived there for over fifty years. | Супруги живут вместе уже более пятидесяти лет. |
| If the kiss is accepted, the couple is assured a long future together. | Если же поцелуй состоится, то пару ждут долгие годы вместе. |
| The couple divorced two years later, but remained together until 1977. | Через два года супруги развелись, но до 1977 года жили вместе. |
| In 1956 the couple left Philadelphia with their six-year-old daughter in tow and moved to New York City. | В 1956 году супруги покинули Филадельфию вместе с их 9-летней дочерью и переехали в Нью-Йорк. |
| And so, we began our life together, like any other happily married couple. | Мы начали жить вместе как любая другая счастливая пара. |
| The couple that prays together stays together. | Пара, которая молится вместе, навеки остается вместе. |
| The couple had time on their side. | Марианна и Антуан много времени проводили вместе. |
| We can wear an army couple t-shirt and go together. | Можем надеть футболки для парочек и вместе пойти. |
| The couple's 18-month-old son who was with them was not injured. | Полуторагодовалый сын этой супружеской пары, который находился вместе с ними, не пострадал. |
| If he is unable to pay, traditional law dictates that the couple continues living together. | Если он не может выплатить эту сумму, супруги, по традиционному праву, обязаны продолжать жить вместе. |
| The last couple of years we have worked together at various United Nations forums where you have shown your real and diplomatic skills. | Последнюю пару лет мы работали вместе на различных ооновских форумах, где Вы проявили свои реальные дипломатические таланты. |
| Homeless couple was camped there with the group under the overpass, spotted the body and flagged down a patrol unit. | Пара бездомных ночевали вместе здесь, под мостом, обнаружили тело и остановили патруль. |