Примеры в контексте "Count - Счет"

Примеры: Count - Счет
Guarantees of direct and effective opportunities to monitor voting, the count and the tabulation of results are missing, recommendations to that effect by all OSCE/ODIHR missions notwithstanding. Несмотря на рекомендации на этот счет всех миссий ОБСЕ/БДИПЧ, отсутствуют гарантии прямых и эффективных возможностей отслеживать голосование, подсчет голосов и составление итоговых протоколов.
We're trying to keep the body count a little bit lower than that. Хотелось бы свести счет жертв к более приемлемой цифре.
Consequently, UNDP will no longer recover ISS through a charge based on the transactional count of ISS provided to projects and programmes funded from other resources. С учетом этого ПРООН впредь не будет применять практику возмещения расходов на УПО за счет начисления платы за отдельные операции по предоставлению УПО проектам и программам, финансируемым за счет прочих ресурсов.
A total of 22 women were elected to the Council of Representatives, qualifying in their own right, outside the legal quota mechanisms; they nevertheless count towards the 25 per cent of seats reserved for women. В Совет представителей были избраны 22 женщины, которые, хотя и баллотировались самостоятельно, не прибегая к использованию правовых механизмов квот, зачитываются в счет зарезервированного для женщин лимита мест в 25 процентов.
Minimum, Maximum, Major interval, Minor interval count Минимум, Максимум, Основной интервал, Счет промежуточного интервала
I'm going to give you to the count of five to tell me where the key to the boat is. На счет пять вы скажете мне, где ключи от лодки.
We have almost lost count of the number of coups that have taken place on the continent since the early 1960s, when most African countries gained their independence. Мы почти потеряли счет числу государственных переворотов, происходящих на континенте с начала 60-х годов, когда большинство африканских стран добились своей независимости.
Yes, it did, but it doesn't count. Да, это хорошо, но это не в счет.
But my family can't go except for Ashley, and that doesn't count. Но моя семья не придет, кроме Эшли, а это не в счет.
You, what is the count? Эй ты, какой счет сейчас?
I love you so much, can't count all the ways люблю тебя влет, не знаю счет дням
It's not like I have an official count, but, I think so. не то чтобы я вел официальный счет но думаю что так
So if the guy had a good time, it's okay, and there's nothing wrong with it, and your feelings don't count? Так если парень хорошо провел время, все нормально, и в этом нет ничего неправильного, но твои чувства не в счет?
No, no, this is yours - it'll be our little secret, otherwise it doesn't count. Нет, нет, это твое, это будет нашей маленькой тайной, иначе это не в счет.
It is agreed that in some circumstances a carrier may qualify a description in the transport document with a phrase such as "said to contain" or "shipper's load and count", but it is not clear how those circumstances should be defined. Считается, что при определенных обстоятельствах перевозчик может сопровождать оговоркой описание груза, включенное в транспортный документ, такой фразой как "содержит, как сообщено,"или "погрузка и счет грузоотправителя", однако не ясно, как следует определить такие обстоятельства.
Please tell me that's the last of them? It's not like I have an official count, but, I think so. Пожалуйста, скажите мне, что это Последний из них? не то чтобы я вел официальный счет но думаю что так
Take your dames over to that booth, on the count of ten! Ты, подведи своих дам к той будке на счет десять.
The funnies don't count, by the way dream what would I do today? Шалости не в счет, кстати, знаешь о чем я седня мечтал?
a As at 2000, local staff in field missions have not been included into the total count. а С 2000 года местный персонал, работающий в полевых миссиях, в общий счет не включается.
For example, when can a carrier qualify a bill of lading description with the statement "shipper's load and count"? Например, в каких случаях перевозчик может сделать оговорку в отношении описания груза в коносаменте с помощью фразы "погрузка и счет грузоотправителя"?
I do not think the General Assembly can be revitalized through some kind of peripheral, purely mechanical or institutional process, simply dealing with the agenda or how we count words. Я не думаю, что работу Генеральной Ассамблеи можно активизировать за счет какого-то периферийного, чисто механического или организационного процесса, - просто делая что-то с повесткой дня или как-то подсчитывая слова.
Information on the strategies being adopted to count the primary homeless is available for only a small number of countries - the remainder having no clearly articulated plan at this stage. Информацию о стратегиях учета первичных бездомных можно получить лишь для небольшого числа стран (у остальных стран пока нет четко определенного плана на этот счет).
In addition, it is likely that the proceeds of the tax will be included in donor budgets as ODA, which will count towards ODA commitments, making it difficult to monitor whether or not the flows are in addition to existing aid. Кроме того, вполне вероятно, что поступления от этого налога будут проводиться в бюджетах стран-доноров как ОПР, которые будут зачитываться в счет выполнения обязательств по ОПР, и поэтому будет трудно проследить, являются ли они дополнением к существующим ресурсам внешней помощи.
Although, technically, I count the last one as a "no contest." Хотя, технически, последний я считаю, "не в счет."
It may be appropriate, for example, to permit duly authorized representatives to count towards requirements for the participation of specified numbers or percentages of creditors at a general meeting of creditors. Может быть уместно, например, разрешить, чтобы должным образом уполномоченные представители засчитывались в счет требований по участию в общем собрании кредиторов оговоренного числа или процентного соотношения кредиторов.