| It was a long time ago, and it doesn't count. | Это было давно, и это не в счет. |
| We lost count of the consecutive days in which Elena Gilbert has not killed anyone. | Мы потеряли счет дням В котором Елена Гилберт не убивала никого |
| For these and other things that this does not count in at least today, I admire my woman. | Для этих и других вещей здесь не в счет, по крайней мере сегодня, я восхищаюсь моей женой. |
| Common usage. No. If it's not in the dictionary, it doesn't count. | Раз его нет в словаре, значит оно не в счет. |
| No fear on that count, little lady. | Не волнуйтесь на этот счет, маленькая леди |
| Having dinner with a therapist doesn't count, does it? | Ужин с психотерапевтом не в счет, так? |
| He put Jadick down again at the end of the second for a count of five, before the bell sounded. | Он снова свалил Джадика на счет из пяти в конце второго раунда, прежде чем прозвенел гонг. |
| And... as the count was up, | И... когда счет был окончен, |
| So his view of things don't count? | Значит его мнение не в счет? |
| I need you to toss out your weapons on the count of 3, or I will kill your host family. | Мне нужно, чтобы вы сложили оружие на счет три, или я убью всю принимающую вас семью. |
| That business on Cato Neimoidia doesn't... doesn't count. | Та история на Кейто-Неймойдии... не в счет. |
| And the dead freedom fighters don't count? | А убитые сепаратисты не в счет? |
| Mr DIACONU said that he was also puzzled on that count and proposed that the whole of the last part of paragraph 22 be deleted. | Г-н ДЬЯКОНУ тоже задается вопросом на этот счет и предлагает полностью снять эту последнюю часть пункта 22. |
| Is that how you keep your death count so low? | Только поэтому твой счет сбитых еще так мал? |
| You see, all that's required To make your murderous rage go away Is to count down from three, two, one. | Видите ли, это требуется для того, чтобы погасить вашу ярость к убийству, на счет, три, два, один. |
| Who said that a human life didn't count? | Кто выдумал, что человеческая жизнь не в счет. |
| What do you think our count is? | Как ты думаешь, каков наш счет? |
| This isn't like "count of Monte Cristo." | Это же не "счет Монте Кристо" |
| So the last count of eight is: chug, chug, down, out, cross and up... | Итак, последнее на счет восемь: чух, чух, вниз, наружу, скрестить и вверх... |
| Or don't it count no more, the home? | Или дом уже не в счет? |
| So a nuclear explosion and the lives of an entire battalion of men don't count? | То есть ядерный взрыв и жизни целого батальона не в счет? |
| If an accurate count cannot be determined, the inspector may report the count based on someone else's authority. | В случае если точный счет не может быть определен, инспектор может указать счет, задействовав ответственность третьего лица. |
| Majestic pigeon, on my count. | Величавый голубь на счет "три". |
| Emission credits count towards the reduction targets that the industrial states have to meet. | Эти очки засчитываются в счет обязательств по сокращению выбросов, которые промышленно развитые страны должны выполнять. |
| The rules allowing adoptive parents to count pension-qualifying amounts for early childhood years have been improved. | Были усовершенствованы нормы, позволяющие приемным родителям засчитывать в счет пенсии средства за период раннего детства. |