Английский - русский
Перевод слова Cost-effectiveness
Вариант перевода Экономической эффективности

Примеры в контексте "Cost-effectiveness - Экономической эффективности"

Примеры: Cost-effectiveness - Экономической эффективности
An attempt was made to evaluate the outsourced activities by applying cost-effectiveness as the principal benchmark, but it was impossible to establish that most of the outsourced activities had achieved this objective. Была сделана попытка оценить работу внешних подрядчиков путем применения показателей экономической эффективности в качестве основного критерия, однако не представлялось возможным установить, отвечала ли работа большинства внешних подрядчиков этой цели.
Recommendation 12, on flexibility in the use of the external printing account for internal printing purposes, and recommendation 14, on the use of advanced technologies, could contribute to greater cost-effectiveness. Осуществление рекомендации 12, касающейся обеспечения определенной гибкости в использовании счета для внешних типографских услуг, и рекомендации 14, касающейся применения передовых технологий, могло бы способствовать повышению экономической эффективности издательской деятельности.
Mr. Navrud emphasized the important role that the Network of Experts could play in performing economic analyses of the costs and benefits of future revisions of international protocols in order to ensure the economic efficiency of future protocols and the cost-effectiveness of existing ones. Г-н Навруд подчеркнул важную роль, которую Сеть экспертов могла бы играть в проведении экономического анализа затрат и результатов будущих пересмотренных вариантов международных протоколов с целью обеспечения экономической эффективности будущих протоколов и эффективности затрат, связанных с существующими протоколами.
How well considered is the 'data sources mix' that is used by statistical offices and is achieving the best possible mix (also taking cost-effectiveness into account) a subject of systematic improvement effort? Насколько обоснованным является выбор "совокупности источников данных", которые используются статистическими управлениями, и прилагаются ли систематические усилия по обеспечению использования как можно более эффективной совокупности источников (в том числе с учетом фактора экономической эффективности)?
been no equivalent assessment for the NC3. Few Parties addressed additionality and baselines, making estimates of cost-effectiveness uncertain and comparisons of cost-effectiveness between Лишь немногие Стороны затронули вопросы взаимодополняемости и исходных условий, что привело к повышению неопределенности оценок экономической эффективности и затруднило сопоставление эффективности затрат между Сторонами.
If available data (on costs and safety effects of alternative projects) allow, cost-effectiveness analysis helps to determine the most efficient path to achieving these goals. При наличии соответствующих данных (по стоимости и результативности альтернативных проектов в области обеспечения безопасности дорожного движения) анализ экономической эффективности способствует определению наиболее рационального пути достижения поставленных целей.
The price must be adjusted for cost-effectiveness, set within a common accounting period and consistent with applicable accounting principles of the body concerned. Устанавливаемый размер сбора должен корректироваться с учетом экономической эффективности, устанавливаться в рамках общего отчетного периода и соответствовать применяемым принципам бухгалтерской отчетности компетентного органа.
It will undertake projects and activities to achieve cost-effectiveness, economies of scale and reduced transaction times through improvements in back-office practices, processes and systems. Региональный центр обслуживания в Энтеббе будет осуществлять проекты и мероприятия, направленные на достижение экономической эффективности, экономии от масштаба и сокращения затрат времени на выполнение операций за счет совершенствования методов работы, процедур и механизмов во вспомогательных подразделениях.
Common themes of concern included ownership, cost-effectiveness, sustainability, going to scale and mainstreaming, and the dissemination of lessons learned. К числу наиболее часто упоминаемых проблем относятся вопросы исполнения, экономической эффективности, устойчивости, увеличения масштабов мероприятий и учета женской проблематики в основной деятельности, а также распространения накопленного опыта.
If one were to add the EMPRETEC headquarters cost of training Empretecos - which is not usually done in BDS cost-effectiveness studies - the figures quoted above would have to be increased accordingly. Если к вышеприведенным цифрам прибавить расходы штаб-квартиры ЭМПРЕТЕК на профессиональную подготовку участников Программы что не всегда делается в рамках исследований экономической эффективности УРБ, то они соответствующим образом возрастут.
The public authorities should encourage operators and staff endorsing implementing enterprise environmental monitoring programmes to take account of opportunities to improve the cost-effectiveness of monitoring Ttechnologies. Государственным органам следует поощрять операторов и персонал, выполняющий программы мониторинга окружающей среды на предприятиях, искать возможности повышения экономической эффективности применяемых технологий мониторинга.
Operational units may need to be familiarized with the new information that will be available to them and how it can be used to improve the cost-effectiveness of their operations. Возможно, структурам, занимающимся оперативной деятельностью, потребуется разъяснить, какого рода новые данные будут им доступны и каким образом их следует использовать в целях повышения экономической эффективности их деятельности.
It is expected that the review will propose, where applicable, improved strategies for OLS, particularly in the areas of programme design, coordination mechanisms, cost-effectiveness, promotion and protection of humanitarian principles, systematic monitoring. Ожидается, что, где уместно, обзор позволит выдвинуть предложения об улучшении стратегий для операции "Мост жизни для Судана", особенно в связи с вопросами разработки программ, создания координационных механизмов, экономической эффективности, поощрения и защиты гуманитарных принципов, систематического контроля.
As regards the management of the procurement of spare parts for vehicles, on the basis of previous internal audit recommendations, action has been taken to promote timeliness and cost-effectiveness of procurement. Что касается руководства закупками запасных частей к автотранспортным средствам, с учетом ранее вынесенных внутренними ревизорами рекомендаций были приняты меры в целях строгого соблюдения установленных сроков и повышения экономической эффективности закупок.
The energy tax was less cost-effective at reducing CO2 emissions and could introduce distortions that must had to be corrected with by countervailing policies, further reducing the cost-effectiveness of the original measure. Энергетический же налог оказался не столь экономически эффективным для снижения выбросов СО2 и к тому же чреватым деформациями, требующими корректировочных действий, что ведет к еще большему снижению экономической эффективности первоначальных мер.
In parallel with the follow-up of compliance, the scientific findings of EMEP can lead to new protocols or revisions to improve the cost-effectiveness of the abatement strategies advocated. Параллельно с дальнейшей деятельностью по соблюдению принятых обязательств научные результаты деятельности ЕМЕП могут привести к принятию новых протоколов или пересмотру действующих с целью повышения экономической эффективности выбранных стратегий борьбы с загрязнением окружающей среды.
The Executive Director also highlighted a modelling study carried out by a team of experts from within and outside UNICEF, which aimed to assess the cost-effectiveness of an equity-focused approach. Директор-исполнитель подробно остановился также на исследовании, проведенном методом моделирования группой экспертов из ЮНИСЕФ и других учреждений в целях оценки экономической эффективности подхода, ориентированного на обеспечение равенства.
The report addresses the overall effectiveness of alternatives to DDT for disease vector control, but there is still a need to determine their cost-effectiveness under local conditions in each country to allow Governments to make informed decisions on their selection and deployment. В докладе рассматривается общая эффективность альтернатив ДДТ с точки зрения борьбы с переносчиками болезней, однако при этом сохраняется неб ходимость в определении их экономической эффективности в местных условиях в каждой стране с тем, чтобы позволить правительствам принимать обоснованные решения относительно их выбора и использования.
Inter-mission cooperation will not only address regional/cross-border issues, but will also enhance resource-sharing to improve cost-effectiveness and efficiency, without constraining the individual Mission's ability to implement its mandated activities. Сотрудничество между миссиями будет касаться не только региональных/трансграничных вопросов, но также будет способствовать более активному совместному использованию ресурсов в целях повышения экономической эффективности и результативности без ограничения возможностей Миссии выполнить предусмотренные ее мандатом задачи.
In that regard, it notes that alternative approaches to calculating cost-effectiveness for high-global warming potential ODS alternatives, such as those that would take into account the life cycle assessment of alternatives, could be useful. В связи с этим она отмечает, что альтернативные подходы к расчету экономической эффективности взамен ОРВ с высоким потенциалом содействия глобальному потеплению, такие как варианты, принимающие во внимание оценку срока эксплуатации замен, могли бы быть полезны.
UNMISS was unable to justify the choice of DAP, the more expensive shipping method, as its dominant shipping model on cost-effectiveness grounds, other than convenience. МООНЮС не смогла обосновать выбор условий «с доставкой на место», которые являются более дорогостоящим методом поставки, в качестве своей преобладающей модели поставки никакими иными соображениями экономической эффективности, кроме соображения удобства.
Referring to the Jomtien Statement adopted on March 2011, which urged Governments to allocate at least 20 per cent of public expenditure to education, the Joint Expert Group identified the need to develop a method for evaluating the cost-effectiveness of resources invested in education. 2011 года, в котором правительствам настоятельно предлагалось выделять по меньшей мере 20% государственных расходов на образование, Объединенная группа экспертов отметила необходимость разработки метода оценки экономической эффективности использования ресурсов, инвестируемых в образование.
Electoral management bodies and donors have expressed concern that UNDP reports lack adequate performance data (reporting against outcomes) and financial information needed to assess the cost-effectiveness of assistance. Избирательные органы и доноры выражали обеспокоенность по поводу отсутствия в докладах ПРООН подробных данных о ходе выполнения программ (в сравнении с результатами) и финансовой информации для оценки экономической эффективности помощи с точки зрения затрат.
UNMIL will continue to be proactive and involved in providing an accurate generic scope of work for aircraft to ensure that the proper airframe will be contracted on the bases of cost-effectiveness and reliability. МООНЛ намерена и впредь занимать активную позицию и представлять точные данные относительно планируемого объема авиаперевозок, с тем чтобы обеспечить наличие летательных аппаратов надлежащей вместимости исходя из соображений экономической эффективности и надежности.
The amount of financial and human resources spent on resource mobilization by different entities is significant, but no assessment on their cost-effectiveness on a system-wide basis appears to have been made so far. На цели мобилизации ресурсов разными органами затрачиваются значительные объемы финансовых и людских ресурсов, однако, насколько известно, оценки экономической эффективности этих затрат в масштабах всей системы до сих пор не проводилось.