In recent years, WFP has built a relatively strong vulnerability assessment and mapping capacity to improve targeting of resources and cost-effectiveness. |
В последние годы МПП создала относительно мощный потенциал в области выявления и оценки областей уязвимости в целях повышения адресности выделяемых ресурсов и экономической эффективности. |
This encouraged new technologies but might reduce the cost-effectiveness of the subsidies, at least in the short term. |
Это способствует применению новых технологий, но может, по крайней мере в краткосрочной перспективе, привести к снижению экономической эффективности субсидий. |
The audit had also highlighted the risk of making outsourcing decisions without first determining their cost-effectiveness. |
Проверка также выявила риск принятия решений внешними подрядчиками до определения вначале их экономической эффективности. |
They lack cost-effectiveness analysis, implementation instruments and realistic financial plans. |
Им недостает анализа экономической эффективности, инструментов для реализации и реалистических финансовых планов. |
Give increased attention to cost-effectiveness in... monitoring countermeasures [to Chernobyl accident] |
Уделять больше внимания экономической эффективности в процессе контроля за мерами по ликвидации последствий [Чернобыльской аварии]. |
This indicator is useful in evaluating the cost-effectiveness of the road administration. |
Этот показатель является полезным для оценки экономической эффективности функционирования автотранспортной администрации. |
Three socio-economic tools are available to support resource allocation decisions: cost-effectiveness analysis, multi-criteria analysis and cost-benefit analysis. |
Для принятия решений в отношении распределения ресурсов имеются три вспомогательных социально-экономических инструмента: анализ экономической эффективности, комплексный анализ и анализ затрат и выгод. |
It is often difficult to find quantified evidence of the cost-effectiveness of road safety measures. |
Зачастую бывает довольно сложно отыскать количественные показатели экономической эффективности мер по повышению безопасности дорожного движения. |
The plan to deploy unmanned aerial vehicle systems in the Mission was cancelled after further assessment of their technical capabilities and cost-effectiveness. |
План развертывания систем беспилотных летательных аппаратов в районе Миссии был аннулирован после дополнительной оценки его технических возможностей и экономической эффективности. |
Related infrastructure and services have also improved, resulting in better reliability, higher speed and cost-effectiveness. |
Усовершенствования затронули смежную инфраструктуру и услуги, что привело к повышению надежности, скоростей и экономической эффективности. |
Identifying synergy with other ongoing projects in order to increase cost-effectiveness. |
ё) выявление синергизма во взаимоотношениях с другими текущими проектами в целях повышения экономической эффективности. |
The application of technologies for combating desertification and consideration of their cost-effectiveness will make it possible to establish desertification early warning systems. |
Применение технологий борьбы с опустыниванием и учет их экономической эффективности даст возможность создать системы раннего предупреждения об опустынивании. |
Related to cost-effectiveness, several agencies expressed concern at the level of "projectization" in Fund allocations leading to an increase in transaction costs. |
В связи с вопросом об экономической эффективности несколько учреждений высказали обеспокоенность по поводу уровня "ориентированности на проекты" ассигнований Фонда, что приводит к повышению операционных издержек. |
In the second sentence, insert the words "quality and" before "cost-effectiveness". |
Во втором предложении включить слова «качества и» перед словами «экономической эффективности». |
It is also expected to bring further cost-effectiveness and to maximize the results of the various efforts. |
Кроме того, ожидается дальнейшее повышение экономической эффективности и максимизация результатов различных усилий. |
The Secretary-General should find a means of ensuring a higher degree of cost-effectiveness in the utilization of air services. |
Генеральному секретарю следует изыскать средства обеспечения большей экономической эффективности использования воздушных перевозок. |
However, some Parties cautioned that more emphasis has been placed on cost-effectiveness than on sustainable development. |
Вместе с тем ряд Сторон выразили опасение в отношении того, что вопросам экономической эффективности уделяется больше внимания нежели устойчивому развитию. |
Those efforts, subject to the provisions of the above-mentioned General Assembly resolutions, will enhance the quality, productivity, timeliness and cost-effectiveness of the operations under the programme. |
Эти усилия, с учетом выполнения соответствующих положений упомянутых выше резолюций Генеральной Ассамблеи, приведут к повышению качества, производительности, оперативности и экономической эффективности работы в рамках программы. |
These factors hamper the collection of timely, reliable and disaggregated data, the monitoring of progress, and the evaluation of the cost-effectiveness and impact of interventions. |
Эти факторы препятствуют своевременному сбору достоверных дезагрегированных данных, отслеживанию достигнутого прогресса и оценке экономической эффективности превентивных мер и их результативности. |
In support of greater cost-effectiveness of training, conference participants agreed to leverage more actively remote learning tools and exchanged good practices with leading international specialists in the field. |
В целях повышения экономической эффективности профессиональной подготовки участники конференции договорились более активно использовать средства дистанционного обучения и обсудили передовые методы работы с ведущими международными специалистами в этой области. |
Regional programme frameworks will provide more coherence, relevance, cost-effectiveness and flexibility in UNEP delivery modes; |
Рамочные региональные программы позволят обеспечить более высокую степень согласованности, актуальности, экономической эффективности и гибкости в процессе предоставления услуг ЮНЕП; |
The Secretary-General indicates that efforts continue to increase the cost-effectiveness of training and to reduce training-related travel expenditure wherever possible (A/68/731, para. 130). |
Генеральный секретарь отмечает, что по-прежнему прилагаются усилия для повышения экономической эффективности учебы и сокращения, где это возможно, связанных с учебой путевых расходов (А/68/731, пункт 130). |
The Board recommends that the Procurement Division, in consultation with the Office of Legal Affairs, re-evaluate the validity and cost-effectiveness of innovative solicitation methods. |
Комиссия рекомендует Отделу закупок провести, в консультации с Управлением по правовым вопросам, повторную оценку состоятельности и экономической эффективности новаторских методов организации торгов. |
The Governing Council recommends increasing subregional, country and short-term Tokyo Metropolitan Area (TMA)-based courses, pursuing a more decentralized approach for increased cost-effectiveness and relevance. |
Совет управляющих рекомендовал увеличить число субрегиональных, страновых и краткосрочных базирующихся в Токио курсов, используя при этом более децентрализованную стратегию в целях повышения экономической эффективности и актуальности. |
Standards, norms and systems to evaluate the outcomes, impact and cost-effectiveness of child-focused programmes designed and deployed No Yes |
Разработка и применения стандартов, норм и систем оценки результатов, воздействия и экономической эффективности ориентированных на детей программ |