Английский - русский
Перевод слова Cost-effectiveness
Вариант перевода Экономической эффективности

Примеры в контексте "Cost-effectiveness - Экономической эффективности"

Примеры: Cost-effectiveness - Экономической эффективности
Our declared goal is cost-effectiveness of work and increase of sales of United Nations publications. Декларируемая нами цель заключается в обеспечении экономической эффективности работы и расширении продаж публикаций Организации Объединенных Наций.
However, cost-effectiveness seems to continue to be the criterion for choosing the means for delivery of these services. Однако фактор экономической эффективности по-прежнему является, судя по всему, основным критерием при выборе средств обеспечения обслуживания в этих областях.
The use of surrogates may have many advantages in addition to cost-effectiveness. Помимо экономической эффективности использование замещающих параметров может иметь многочисленные преимущества.
However, further reform of DPI was essential to ensure that each publication had a well-defined target audience, sales and marketing were enhanced and cost-effectiveness of production was improved. Кроме того, необходимо продолжить реформирование Департамента, с тем чтобы повысить степень целенаправленности публикаций, которые должны быть ориентированы на конкретную аудиторию, улучшить систему рекламы и сбыта продукции и добиться роста экономической эффективности работы.
Furthermore, the decision envisages the cost-effectiveness of AIJ as a whole, without requiring that individual projects be cost-effective in reducing greenhouse gas emissions. Кроме того, это решение предусматривает, что МОС должны быть экономически эффективными в целом, но не содержать требования об экономической эффективности отдельных проектов в области сокращения выбросов парниковых газов.
It sets out to build an organization capable of satisfying partners in its focus areas with management services that meet world-class standards of quality, speed and cost-effectiveness. Задача плана - построение организации, способной удовлетворять запросы партнеров в основных областях своей деятельности путем предоставления управленческих услуг, отвечающих мировым стандартам качества, оперативности и экономической эффективности.
The GEF experienced problems with all its 10 performance indicators, mainly with regard to their cost-effectiveness, specificity and the time-bound criterion. ГЭФ сталкивался с проблемами в отношении всех своих десяти показателей результативности, главным образом в том, что касается их экономической эффективности, специфичности и привязанного ко времени критерия.
To provide more evidence of the cost-effectiveness of different options, to ensure that money is spent effectively and efficiently; представить более убедительные доказательства экономической эффективности различных вариантов в интересах обеспечения рационального и оптимального использования финансовых средств;
Several representatives requested the Panel to provide more detailed information about the costs of emissions reduction activities and about the cost-effectiveness of reducing the amount of HFCs and CFCs in banks. Некоторые представители обратились к Группе с просьбой представить более подробную информацию о затратах на мероприятия по сокращению выбросов и об экономической эффективности сокращения объемов ГФУ и ХФУ в банках.
In the context of this fast-growing mechanism, emphasis was placed on continually reviewing and improving efficiency, transparency and cost-effectiveness, and on making adjustments as necessary. В условиях столь быстрого роста данного механизма особое внимание уделялось непрерывному проведению обзоров его деятельности и повышению уровня его результативности, транспарентности и экономической эффективности, а также внесению, по мере необходимости, соответствующих коррективов.
An evaluation team assessed the relevance, quality, impact and cost-effectiveness of the Institute's work for the period 1996-2005. Проводившая оценку группа изучала вопросы актуальности, качества, результативности и экономической эффективности работы Института в период 1996 - 2005 годов.
Welcomes the constitution of a group of friends of the secretariat to provide advice on designing specific capacity-building activities and ensuring their cost-effectiveness. приветствует учреждение группы помощников секретариата для оказания консультативной помощи по разработке конкретных мероприятий по наращиванию потенциала и обеспечению их экономической эффективности.
The Office has achieved cost-effectiveness and efficiency in translation and editing services through the more effective use of computer-assisted translation tools and the implementation of the slotting system. Отделение добилось экономической эффективности и результативности услуг в области письменного перевода и технического редактирования документов путем более эффективного применения компьютерных средств обеспечения переводческого процесса и внедрения системы документооборота по графику.
Measures to improve cost-effectiveness include holding thematic workshops and conferences every two years (rather than once a year), holding regional training events for personnel from peacekeeping missions in the region, greater use of videoconferencing and increased use of electronic communities of practice. Меры по повышению экономической эффективности включают проведение тематических семинаров и конференций каждые два года (а не раз в год), организацию региональной учебы для персонала миссий по поддержанию мира в регионе, более широкое использование видеоконференций и расширение использования виртуальных сообществ специалистов.
He noted that there is a link between capacity-building, cooperation/coordination and effectiveness, and what is missing in the UNFCCC process is a shared objective based on cooperation and coordination of efforts which could lead to results by means of cost-effectiveness. Он отметил, что существует связь между созданием потенциала, сотрудничеством/координацией и эффективностью и что в рамках процесса РКИКООН отсутствует общая цель, основанная на сотрудничестве и координации усилий, которые могли бы привести к достижению результатов путем обеспечения экономической эффективности.
On the cost-effectiveness of new technologies, he said that the task force had taken into account the funding already approved for new technologies in HCFC phase-out management plans. В отношении экономической эффективности новых технологий он заявил, что целевая группа учитывала ассигнования на новые технологии, уже утвержденные в рамках планов регулирования поэтапной ликвидации.
The Advisory Committee recommends that, in developing his report on global service delivery models, the Secretary-General be requested to bear in mind the opportunities offered by the enterprise resource planning system for increasing productivity and cost-effectiveness in service delivery. Консультативный комитет рекомендует обратиться к Генеральному секретарю с просьбой принять во внимание при подготовке своего доклада о глобальных моделях оказания услуг возможности в плане повышения производительности и экономической эффективности обслуживания, открываемые системой общеорганизационного планирования ресурсов.
To achieve cost-effectiveness, UNFPA will undertake coordinated and joint evaluations with national partners, United Nations system partners and other development partners. В целях обеспечения экономической эффективности ЮНФПА будет проводить скоординированные и совместные оценки с участием национальных партнеров, партнеров из системы Организации Объединенных Наций и других партнеров по деятельности в целях развития.
As part of the various approaches to enhance the cost-effectiveness and promote mitigation actions, developed country Parties shall restructure their taxation regime so as to reflect the greenhouse gas content of the various energy resources. В качестве составной части различных подходов к повышению экономической эффективности и стимулированию действий по предотвращению изменения климата Стороны, являющиеся развитыми странами, проводят реструктуризацию своих режимов налогообложения с целью отражения в них компонента выбросов парниковых газов по различным энергетическим ресурсам.
In particular, the Panel notes that, in calculating its losses, Kuwait uses disability weights that are normally intended for making decisions on the cost-effectiveness of alternative investments in health policies and programmes rather than for compensating individuals with mental illness. Группа, в частности, отмечает, что при расчете своих потерь Кувейт применял весовые коэффициенты инвалидности, обычно используемые при принятии решений относительно экономической эффективности альтернативных инвестиций в рамках здравоохранительных политики и программ, а не для выплаты компенсаций лицам, страдающим психическими болезнями.
The Kyoto Protocol broke new ground with three innovative mechanisms designed to boost the cost-effectiveness of climate change mitigation by opening ways for Parties to cut emissions, or to enhance carbon sinks, more cheaply abroad than at home. Разработчики Киотского протокола заложили новые основы, создав три новаторских механизма, предназначенные для повышения уровня экономической эффективности мер по смягчению последствий изменения климата путем предоставления Сторонам возможностей для сокращения выбросов или увеличения стока углерода с меньшими затратами за рубежом, чем в пределах собственной территории.
The Committee requests the Department of Peacekeeping Operations to undertake an analysis of the impact of the new pricing structure in order to assess its cost-effectiveness and to report thereon at the next opportunity. Комитет просит Департамент операций по поддержанию мира проанализировать влияние нового порядка расчета стоимости авиационных услуг в целях определения его экономической эффективности и при первой возможности представить доклад по этому вопросу.
Their collective experience has demonstrated that greater cost-effectiveness and productivity can be realized without compromising quality when reform measures are implemented in a continuing, forward-looking manner, with clearly defined goals for each stage, and are underpinned by reliable, transparent and comparable indicators. Их коллективный опыт показал, что наибольшей экономической эффективности и производительности без потерь в качестве можно достичь, если меры по реформе будут осуществляться постоянно и целенаправленно с четко определенными задачами для каждого этапа и будут подкрепляться достоверными, транспарентными и сопоставимыми показателями.
The Advisory Committee further requests that the Mission look into the feasibility and cost-effectiveness of outsourcing medical evacuations and report thereon in the context of the next budget submission for MONUC. Консультативный комитет просит далее Миссию изучить вопрос о целесообразности и экономической эффективности использования внешних подрядчиков для проведения медицинских эвакуаций и сообщить о результатах в контексте следующего бюджетного документа МООНДРК.
The Committee requests that the contractual arrangements and the use of the executive jet be reviewed with a view to ascertaining its cost-effectiveness and taking into account the Committee's recommendation on direct flight. Комитет просит проанализировать договорные соглашения и использование самолета для руководителей в целях обеспечения экономической эффективности его использования и с учетом рекомендаций Комитета о прямом воздушном сообщении.