Redesign to allow the use of an alternative substance could sometimes increase overall cost-effectiveness. |
Иногда перестройка, осуществляемая для того, чтобы альтернативное вещество можно было начать использовать, может повысить общую рентабельность. |
This issue will have to be addressed and the cost-effectiveness of the data collection ensured. |
Этот вопрос необходимо будет рассмотреть, обеспечив при этом рентабельность системы сбора данных. |
The cost-effectiveness of the depository libraries system must be examined, using the outreach activities of each one as a basis. |
Рентабельность системы депозитарных библиотек следует изучать исходя из просветительской деятельности каждой из них. |
The need to take appropriate account of criteria, including cost-effectiveness, technical and economic feasibility and reliability, in developing marking requirements was stressed. |
Была подчеркнута необходимость соответствующим образом принимать во внимание такие критерии, как, в частности, рентабельность, техническая и экономическая осуществимость и надежность, при разработке требований к маркировке. |
Our innovations increase your productivity and cost-effectiveness. |
Наши инновационные решения повышают вашу производительность и рентабельность. |
The Eastern Caribbean Court of Appeals has demonstrated that justice and cost-effectiveness can be twin handmaids of small island States. |
Восточнокарибский апелляционный суд продемонстрировал, что справедливость и рентабельность могут быть важными элементами развития малых островных государств. |
At the same time, we believe that in view of the present budgetary constraints the key objective should be cost-effectiveness. |
В то же время мы полагаем, что ввиду существующих в настоящее время бюджетных проблем главной целью должна стать рентабельность. |
To improve the cost-effectiveness and impact of national population programmes, by training and retaining staff in key areas of expertise. |
Повысить рентабельность и действенность национальных программ в области народонаселения путем подготовки и сохранения кадров в ключевых областях. |
In order to promote timeliness and cost-effectiveness of procurement of the spare parts, this also needed to be settled. |
Этот вопрос также необходимо решить, с тем чтобы обеспечить своевременность и рентабельность закупок запасных частей. |
Primary reasons for investment included cost-effectiveness, market access or access to natural resources. |
К первой группе причин, обусловливающих принятие инвестиционных решений, относятся рентабельность, доступ на рынки или доступ к природным ресурсам. |
We should strive for increasing efficiency, cost-effectiveness and impact while dealing with this important question of protecting children from the effects of armed conflict. |
Нам следует стремиться повышать эффективность, рентабельность и результативность при решении этого важного вопроса защиты детей от последствий вооруженных конфликтов. |
We must be better at measuring our achievements in terms of impact, cost-effectiveness and effect on capacity-building. |
Будет лучше, если мы будем измерять свои достижения такими параметрами, как результативность, рентабельность и последствия с точки зрения укрепления потенциала. |
Technologies shall take into consideration four elements: safety, productivity, cost-effectiveness and sustainability. |
При разработке технологий необходимо учитывать следующие четыре элемента: безопасность, производительность, рентабельность и устойчивость. |
A national standard operating procedure has also been developed and the cost-effectiveness of operations has been improved. |
Была разработана также национальная стандартная оперативная процедура и улучшилась рентабельность операций. |
The evaluation questions the cost-effectiveness of maintaining a network of policy specialists. |
В оценке ставится под сомнение рентабельность поддержания сети специалистов по вопросам политики. |
In addition, it could react to new information and would have a lighter infrastructure, ensuring relative cost-effectiveness. |
Кроме того, он может гибко реагировать на появление новой информации и будет располагать облегченной инфраструктурой, обеспечивающей относительную рентабельность. |
Other key conditions to countries' ability to be competitive include predictability in delivery, cost-effectiveness of international logistics services and efficiency of cross-border operations. |
Другими ключевыми условиями, определяющими конкурентоспособность стран, являются, в частности, предсказуемость поставок, рентабельность международных логистических услуг и эффективность трансграничных операций. |
Its cost-effectiveness had also been verified and, although more costly than other forms of emission mitigation, it was clearly commercially practical. |
Проверена также их рентабельность, и, хотя такой способ уменьшения выбросов является более дорогостоящим, чем другие, его коммерческая оправданность не вызывает сомнения. |
However, the cost-effectiveness of measures to tackle such issues is always likely to be problematic. |
Однако рентабельность мер, направленных на решение таких вопросов, по-видимому, всегда будет вызывать сомнения. |
Satellite remote sensing, complemented by other applications, had proved its cost-effectiveness in conducting time-series and large-scale observations of the Earth's systems. |
Дистанционное зондирование со спутников, в сочетании с другими технологиями, доказало свою рентабельность в том, что касается проведения долговременных и крупномасштабных наблюдений за системами Земли. |
In summary, it was not clear how the proposal would strengthen the functioning of the Multilateral Fund or add to its cost-effectiveness. |
В целом, пока не ясно, как это предложение может усилить деятельность Многостороннего фонда или повысить ее рентабельность. |
Several speakers indicated that the key criteria set by Member States to support the funding model included delivery, measurable results, cost-effectiveness, transparency and sustainability. |
Несколько ораторов отметили, что государствами-членами были определены такие ключевые характеристики модели финансирования, как осуществление мероприятий, измеримые результаты, рентабельность, прозрачность и устойчивость. |
One of the most important features of the Programme is its cost-effectiveness, particularly since 1992, when the Programme started supporting fellowship-holders inside South Africa. |
Одной из наиболее важных черт Программы является ее рентабельность, особенно с 1992 года, когда Программа начала поддерживать стипендиатов в самой Южной Африке. |
However, cost-effectiveness, commendable as that may be, should not be at the expense of those worthwhile programmes designed to benefit small developing nations. |
Однако рентабельность, похвальная сама по себе, не должна достигаться за счет тех полезных программ, которые предназначены для оказания помощи малым развивающимся государствам. |
These include, inter alia, closeness to the poor, flexibility and innovation, cost-effectiveness, strong accountability mechanisms, honesty and transparency and independence from sectional interests. |
К такого рода преимуществам относятся, в частности, близость к бедным группам населения, гибкость и новаторский подход, рентабельность, строгая подотчетность, правдивость и открытость, а также независимость от корпоративных интересов. |