Essential elements for consideration by the review include income projections methodology and application, competitiveness, cost-effectiveness and self-financing. |
К числу важных для рассмотрения в ходе обзора элементов относятся методология прогнозирования поступлений и ее применение, конкурентоспособность, эффективность с точки зрения затрат и самофинансирование. |
Other principles highlighted for effective regional cooperation included continuity, complementarity and cost-effectiveness. |
Были также особо отмечены такие принципы эффективного регионального сотрудничества, как непрерывность, комплементарность и эффективность с точки зрения затрат. |
Key elements to be considered in this regard were results orientation, cost-effectiveness and all operational aspects. |
В связи с этим необходимо принимать во внимание и учитывать такие ключевые элементы, как ориентированность на достижение конкретных результатов, эффективность с точки зрения затрат и все аспекты оперативной деятельности. |
The Commission will evaluate progress of member States, cost-effectiveness, environmental and economic impacts, life-cycle analysis and impact on greenhouse gas emissions. |
Комиссия будет оценивать достигнутые в государствах-членах результаты, эффективность с точки зрения затрат, экономические и экологические последствия, анализ эксплуатационного цикла и воздействия на выбросы парниковых газов. |
European Union evaluations of scientific and technological cooperation programmes with developing countries and countries in transition have highlighted their scientific quality and cost-effectiveness. |
Проведенные Европейским союзом оценки программ научно-технического сотрудничества с развивающимися странами и странами с переходной экономикой продемонстрировали высокий научный уровень и эффективность с точки зрения затрат. |
Feasibility, cost-effectiveness and the expected contribution to development priorities should be included as explicit selection criteria. |
В комплекс критериев отбора технологий следует прямо включить технико-экономическую осуществимость, эффективность с точки зрения затрат и ожидаемый вклад в решение приоритетных задач в области развития. |
The Administrator had made it very clear that operations at the country level would reflect focus, efficiency, cost-effectiveness, speed and impact. |
Администратор со всей определенностью заявил, что операции на страновом уровне будут отражать направленность, действенность, эффективность с точки зрения затрат, темпы и воздействие. |
The team recommends that all of the existing internal instruments for collective guidance be revisited to determine their usefulness and cost-effectiveness. |
Группа рекомендует вновь рассмотреть все существующие внутренние механизмы принятия коллективных решений с целью определить их полезность и эффективность с точки зрения затрат. |
The Committee is of the view that this shift in project execution should be closely monitored and its cost-effectiveness thoroughly analysed. |
Комитет считает, что необходимо внимательно контролировать этот переход к новой практике осуществления проектов и скрупулезно анализировать ее эффективность с точки зрения затрат. |
Regarding the procurement of the stocks, the most important criteria would be quality and cost-effectiveness. |
Что касается закупки этих запасов, то наиболее важными критериями должны быть качество и эффективность с точки зрения затрат. |
Claims submitted to the Committee would be resolved in two stages, with procedural features that would emphasize efficiency, flexibility and cost-effectiveness. |
Претензии, представляемые Комитету, будут рассматриваться в два этапа в рамках процедурных механизмов, в которых будет подчеркиваться результативность, гибкость и эффективность с точки зрения затрат. |
ECA reform has been guided by three principles: excellence, cost-effectiveness and enhanced partnerships. |
Реформа ЭКА осуществлялась в соответствии с тремя принципами, а именно: совершенство, эффективность с точки зрения затрат и более тесное сотрудничество. |
However, cost-effectiveness continues to be an important criterion in choosing the means for delivery of social services. |
Тем не менее эффективность с точки зрения затрат по-прежнему является важным критерием при выборе механизмов предоставления социальных услуг. |
The review will be based on such considerations as relevance, impact, effectiveness, appropriateness of format and cost-effectiveness. |
Обзор будет проводиться с учетом таких критериев, как, в частности, актуальность, результативность, эффективность, целесообразность формата и эффективность с точки зрения затрат. |
Costing, including cost-effectiveness, and addressing funding needs |
определения издержек, включая эффективность с точки зрения затрат, и удовлетворения потребностей в финансировании. |
It is also expected to increase cost-effectiveness and to maximize results of respective efforts. |
Планируется также повысить эффективность с точки зрения затрат и добиться максимальной отдачи от соответствующих усилий. |
Before official travel was authorized, full account should be taken of its cost-effectiveness and the potential impact on productivity. |
Прежде чем санкционировать официальную поездку, следует в полной мере учитывать ее эффективность с точки зрения затрат и потенциальное влияние на производительность. |
Furthermore, cost-effectiveness is a difficult argument to make when lives are at stake. |
Кроме того, эффективность с точки зрения затрат трудно принять в качестве одного из аргументов, когда речь идет о спасении жизней. |
Its cost-effectiveness was due in part to its reliance on local technical and human resources, which contributed in turn to capacity-building in developing countries. |
Ее эффективность с точки зрения затрат обусловлена отчасти использованием в ее рамках местных технических и людских ресурсов, что в свою очередь способствует укреплению потенциала в развивающихся странах. |
The participatory approach was considered highly effective, especially in programmes aimed at poverty alleviation, when multiplier effects and cost-effectiveness are taken into account. |
Подход, основанный на участии населения, был признан весьма эффективным, особенно в программах, направленных на уменьшение масштабов нищеты, когда учитываются эффект мультипликации и эффективность с точки зрения затрат. |
An analysis of suitability and adaptation of environmentally sound technologies for each country, particularly equipment and machinery, needs to take into account their cost-effectiveness. |
В ходе анализа пригодности и адаптации экологически чистых технологий для каждой страны, прежде всего оборудования и механизмов, необходимо учитывать их эффективность с точки зрения затрат. |
The Declaration calls for the adoption of comprehensive prevention strategies, acknowledging the extraordinary cost-effectiveness of proven strategies that prevent new infections. |
В Декларации содержится призыв к принятию всеобъемлющих стратегий в области предупреждения, а также признается чрезвычайная эффективность с точки зрения затрат проверенных на практике стратегий, предупреждающих заражение новыми инфекциями. |
It was noted that the mechanism could be structured in two stages, with procedural features that would emphasize efficiency, flexibility and cost-effectiveness. |
Было отмечено, что в структуре механизма будут предусматриваться два этапа с процедурными элементами, которые будут подчеркивать результативность, гибкость и эффективность с точки зрения затрат. |
Transparency, timeliness, accountability and cost-effectiveness are the guiding principles behind all resource mobilization efforts in support of mine action throughout the United Nations system. |
Транспарентность, своевременность, подотчетность и эффективность с точки зрения затрат - вот основополагающие принципы, лежащие в основе всей работы по мобилизации ресурсов в поддержку деятельности в области разминирования в масштабах системы Организации Объединенных Наций. |
To evaluate project management, attention must be paid to the quality of delivery, and cost-effectiveness must be evaluated by measuring output against input. |
Для оценки руководства проектами особое внимание должно уделяться качеству осуществляемой деятельности и эффективность с точки зрения затрат должна оцениваться путем сопоставления результатов и затрат. |