Английский - русский
Перевод слова Cost-effectiveness
Вариант перевода Экономической эффективности

Примеры в контексте "Cost-effectiveness - Экономической эффективности"

Примеры: Cost-effectiveness - Экономической эффективности
Sweden reported that (again for reasons of competitiveness reasons) industry pays reduced or zero rates of CO2 tax, thus reducing the cost-effectiveness of the overall tax. Швеция сообщила, что (также по соображениям конкурентоспособности) промышленность уплачивает налог на СО2 по сниженной или нулевой ставке, что ведет к снижению экономической эффективности этого налога в целом.
(a) To increase the awareness of managers and decision makers involved in disaster management of the potential benefits and the cost-effectiveness of using space technologies; а) повысить уровень информированности руководителей и лиц, принимающих решения в связи с чрезвычайными ситуациями, о потенциальных выгодах и экономической эффективности использо-вания космической техники;
However, many countries lack the data needed to accurately calculate the costs of road traffic crashes and their impacts, to evaluate the cost-effectiveness of prevention strategies and to decide what priority to give to various intervention strategies. Однако во многих странах нет данных, необходимых для точного подсчета издержек, обусловленных дорожными авариями и их последствиями, для оценки экономической эффективности стратегий предотвращения дорожно-транспортных происшествий и для принятия решений относительно первоочередности той или иной стратегии.
(a) The Department of Peacekeeping Operations should ensure that the cost-effectiveness of its outsourcing decisions is properly documented in accordance with the policies and procedures of the Organization; а) ДОПМ должен обеспечивать подтверждение надлежащей документацией экономической эффективности его решений о передаче услуг на внешний подряд в соответствии с политикой и процедурами Организации;
The schedule of meetings of the Commission is tailored in accordance with the principle of cost-effectiveness that governs the conduct of all the organs of the Authority and with the need for sequential consideration of matters by various organs. График заседаний Комиссии составляется в соответствии с принципом экономической эффективности, который регулирует работу всех органов Органа, и с необходимостью последовательного рассмотрения вопросов различными органами.
However, it was also pointed out during the discussion that at present there was not sufficient information to determine the cost-effectiveness of marking at the time of manufacture compared with additional marking at the time of import or export. В то же время в ходе обсуждения было также отмечено, что в настоящее время не имеется достаточной информации для определения экономической эффективности маркировки при изготовлении в сопоставлении с дополнительной маркировкой при импорте или экспорте.
An evaluation of this initiative addressed the relevance, success and cost-effectiveness of programmes, and was based on multiple lines of evidence: it showed that the initiative was working well and had achieved initial programme goals in terms of implementation and delivery. Оценка данной Инициативы касалась практической значимости, результатов и экономической эффективности программ и была проведена на основе самой разнообразной информации: она подтвердила, что данная Инициатива реализуется успешно и что первоначальные программные цели, касающиеся ее выполнения и осуществления, были достигнуты.
The restructuring of the High Commissioner/Centre for Human Rights should result in the rationalization of the service for the special procedures system, better coordination of their activities, a greater degree of cost-effectiveness and more interchange between monitoring responsibilities and technical cooperation activities. Перестройка деятельности Верховного комиссара/Центра по правам человека должна привести к рационализации обслуживания системы специальных процедур, улучшению координации их деятельности, повышению экономической эффективности и усилению взаимосвязи между контрольными функциями и деятельностью в области технического сотрудничества.
The document states that the reorientation of the programme should proceed along the lines of substantive decentralization, empowerment of field offices, adequately staffed field offices, prompt delivery of quality services and cost-effectiveness. В этом документе указывается, что переориентация программы должна осуществляться с учетом суще-ственной децентрализации, расширения полно-мочий на местах, надлежащего комплектования кадрами отделений на местах, оперативного предо-ставления качественных услуг и обеспечения экономической эффективности.
A special presentation on cost-effectiveness of space debris mitigation measures was made at the meeting in Vienna in February 2001 of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. На сессии Научно-тех-нического подкомитета Комитета по использованию космического пространства в мирных целях, про-веденной в Вене в феврале 2001 года, был сделан специальный доклад об экономической эффективности мер по уменьшению засорения космического пространства.
It also suggests, however, that the Fund's current guidelines and cost-effectiveness thresholds, which take into account ozone-depleting potential alone, may need to be adjusted to optimize ozone protection in connection with the climate. Однако она предполагает также, что нынешние основные руководящие положения и пороги экономической эффективности Фонда, которые принимают в расчет только потенциал разрушения озонового слоя, могут нуждаться в корректировке для оптимизации защиты озонового слоя в увязке с защитой климата.
The risk tolerance thresholds would also help managers to better assess audit recommendations by allowing them to evaluate the recommendations against the established risk tolerance and the cost-effectiveness of their acceptance. Кроме того, с помощью пороговых показателей предельно допустимой степени риска руководители будут лучше оценивать рекомендации ревизоров, поскольку они смогут производить стоимостную оценку рекомендаций исходя из установленной предельно допустимой степени риска и экономической эффективности их принятия.
The mid-term review of the third country programme for China, conducted between March and November 1993, was a comprehensive exercise dedicated to assessing the impact and cost-effectiveness of the country programme. Среднесрочный обзор третьей страновой программы для Китая, проведенный в период с марта по ноябрь 1993 года, носил комплексный характер и был посвящен оценке воздействия и экономической эффективности страновой программы.
(o) Inviting multilateral and bilateral donors to consult with a view to coordinating their financing policies and planning procedures in order to improve the impact, complementarity and cost-effectiveness of their contributions to the achievement of the objectives of social development programmes of developing countries. о) обращение к многосторонним и двусторонним донорам с предложением провести консультации в целях координации их финансовой политики и процедур планирования для повышения действенности, взаимодополняемости и экономической эффективности их вклада в достижение целей программ социального развития в развивающихся странах.
The two international institutes and national modelling groups under the guidance of the Task Force on Integrated Assessment Modelling led by the Netherlands will continue their work on the analysis of the cost-effectiveness of abatement strategies taking into account the analytical requirements of the critical load and level approach. Два международных института и национальные группы по составлению моделей под руководством Целевой группы по составлению моделей для комплексной оценки, возглавляемой Нидерландами, будут продолжать свою деятельность в области анализа экономической эффективности стратегий борьбы с выбросами с учетом аналитических требований, предъявляемых в рамках концепций критических нагрузок и уровней.
The programme will also promote the need for recognition by decision makers involved in social and economic development, particularly those in developing countries, of the usefulness and cost-effectiveness of space applications and of the benefits derived from integrating them into socio-economic development plans. В рамках программы будет разъясняться также необходимость признания руководящими работниками сферы социально-экономического развития, в особенности в развивающихся странах, полезности и экономической эффективности использования космической техники и тех выгод, которые даст включение этого вида деятельности в планы социально-экономического развития.
The Advisory Committee believes that better knowledge of the costs of activities would be advantageous and would provide a better basis for assessing the efficiency of administrative functions, the cost-effectiveness of work processes and the impact of new administrative systems. Консультативный комитет считает, что более точное знание расходов на осуществление деятельности даст преимущества и обеспечит более надежную основу для оценки эффективности выполнения административных функций, экономической эффективности рабочих процессов и отдачи от внедрения новых административных систем.
Related to the administration of funds, the evaluation team reviewed the use of overhead charges on Fund grants as this impinges on the cost-effectiveness of delivery of the response funded by the Central Emergency Response Fund. В связи с управлением средствами группа по проведению оценки проанализировала использование накладных расходов в связи с дотациями Фонда, поскольку они негативным образом сказываются на экономической эффективности осуществления мер реагирования, финансируемых Центральным фондом реагирования на чрезвычайные ситуации.
Provide assistance within the framework of the Afghanistan National Development Strategy; programmes and projects will be coordinated with Government in order to focus on priorities, eliminate duplication and rationalise donor activities to maximise cost-effectiveness; обеспечат помощь в рамках Национальной стратегии развития Афганистана; программы и проекты будут координироваться правительством, с тем чтобы сосредоточить внимание на приоритетах, избежать дублирования и упорядочить донорскую деятельность в целях повышения ее экономической эффективности;
Cost-effectiveness is obviously also a matter of organization, management and even 'corporate culture'. Вопрос об экономической эффективности, безусловно, связан с такими аспектами, как организация, управление и даже "корпоративная культура".
The report would be result-oriented and deal with the cost-effectiveness of such activities. Доклад будет ориентирован на получение конкретных результатов и будет посвящен вопросу экономической эффективности таких видов деятельности.
In the fields of its activity IKS Group of Companies provides wide-range of services with strong commitment to quality, professionalism, integrity and cost-effectiveness. В сфере своей деятельности IKS Group of Companies предоставляет широкий спектр услуг строго придерживаясь качества, профессионализма, добросовестности и экономической эффективности.
To some extent, possibilities to achieve cost-effectiveness depend on national circumstances. Возможности статистических управлений по обеспечению экономической эффективности своей деятельности в некоторой степени зависят от национальных условий.
The focus will be on achieving greater quality and cost-effectiveness through the further integration of information technology efficiency tools into the conference services workflow processes in the areas of editing, referencing, terminology support, translation and contractual translation. Основное внимание будет уделяться повышению качества и экономической эффективности деятельности за счет дальнейшего внедрения информационно-технических средств в процессы конференционного обслуживания в таких областях, как техническое редактирование, подбор справочных материалов, терминологическая поддержка, письменный перевод и контрактный письменный перевод.
It was recognized that the capacity of the system for resource mobilization was affected by a variety of considerations and was influenced by the perception of the efficiency of the organizations of the system and the cost-effectiveness of their activities. Комитет признал, что способность системы мобилизовывать ресурсы зависит от различных факторов и на нее влияет складывающееся мнение о действенности работы организаций системы и ее экономической эффективности.