The full use of social networks should be encouraged to support the Platform's communications, given their cost-effectiveness. |
Необходимо поощрять полномасштабное использование социальных сетей для поддержания системы информационного обеспечения Платформы, принимая во внимание их экономическую эффективность. |
OCSS should ensure that the service level agreement with the travel management services contractor at Headquarters includes performance indicators that measure the cost-effectiveness of travel arranged. |
УЦВО следует позаботиться о том, чтобы в соглашение о гарантированном уровне обслуживания с подрядчиком, оказывающим услуги по управлению авиаперевозками в Центральных учреждениях, были включены показатели исполнения, оценивающие экономическую эффективность организованных поездок. |
All of them are proven to have clinical efficacy, therapeutic effectiveness and cost-effectiveness. |
Все они доказали свою клиническую, терапевтическую и экономическую эффективность. |
The Subcommittee noted that success in the application of space technologies in health care depended on their cost-effectiveness. |
Подкомитет отметил, что для успешного применения космических технологий в здравоохранении необходимо обеспечить их экономическую эффективность. |
When procuring wigs for decoration, one should always keep an eye on cost-effectiveness. |
Когда закупающая париков для украшения, всегда нужно держать глаза на экономическую эффективность. |
Partnerships with other information providers and distributors will be established in order to enhance cost-effectiveness and impact. |
С тем чтобы повысить экономическую эффективность и отдачу, будут установлены партнерские отношения с другими организациями, занимающимися предоставлением и распространением информации. |
The relative cost-effectiveness of different implementation strategies and tools should also be examined. |
Кроме того, следует изучать относительную экономическую эффективность различных стратегий и инструментов осуществления проектов. |
One speaker questioned the cost-effectiveness of switching production to New York and Geneva. |
Один из ораторов поставил под сомнение экономическую эффективность переноса производства в Нью-Йорк и Женеву. |
The benefits of TCDC, especially its cost-effectiveness and appropriateness, needed to be appreciated better. |
Необходимо улучшить понимание преимуществ ТСРС, особенно его экономическую эффективность практическую ценность. |
A basic operational principle of the Operational Strategy is that the GEF will ensure the cost-effectiveness of its activities to maximize global environmental benefits. |
Основной оперативный принцип оперативной стратегии предусматривает, что ГЭФ должен обеспечивать экономическую эффективность своей деятельности с целью извлечения максимальных глобальных преимуществ для окружающей среды. |
The results are then coupled with the cost model, allowing an assessment of the cost-effectiveness of each measure. |
Полученные результаты включаются в модель оценки затрат, которая позволяет оценить экономическую эффективность принимаемой меры. |
A number of delays reduced the impact and cost-effectiveness of emergency measures/capital investment. |
Ряд задержек ограничили воздействие и экономическую эффективность чрезвычайных мер/капитальных инвестиций. |
The European Community presented in detail how cost-effectiveness could be used as an underlying criterion for climate policy design without compromising the environmental effectiveness of such the policy. |
Европейское сообщество представило подробную информацию о том, как можно использовать экономическую эффективность в качестве одного из основных критериев при разработке политики в области изменения климата без ущерба для экологической эффективности этой политики. |
The Committee recommends that the cost-effectiveness of this approach be explored. |
Комитет рекомендует изучить экономическую эффективность такого подхода. |
However, the Department had not determined the cost-effectiveness of the outsourcing decision. |
Однако Департамент не определил экономическую эффективность решения об использовании внешнего подряда. |
Promoting voluntary action is one way in which Governments can increase the probability of success and cost-effectiveness of their national development initiatives. |
Поощрение добровольных действий является одним из способов, с помощью которого правительства могут повысить вероятность успеха и экономическую эффективность своих национальных инициатив в области развития. |
It will evaluate the cost-effectiveness of measures to reduce regional air pollutants taking into account their impacts on climate change. |
Он проанализирует экономическую эффективность мер по сокращению региональных выбросов загрязнителей воздуха с учетом их воздействия на изменение климата. |
Innovative initiatives are under way in several countries, including, notably, Qatar, to demonstrate the cost-effectiveness of gas-to-liquids technology. |
В настоящее время в ряде стран, в частности в Катаре, реализуются новаторские инициативы, призванные продемонстрировать экономическую эффективность технологий сжижения газа. |
The Office has improved the quality and cost-effectiveness of its interpretation, text-processing and publishing services, largely as a result of increased workload sharing with other duty stations. |
Отделение повысило качество и экономическую эффективность предоставляемых им услуг устного перевода и обработки текстов, а также издательских услуг, во многом благодаря расширению практики распределения рабочей нагрузки между этим и другими местами службы. |
Evaluate and demonstrate the cost-effectiveness of space technologies and spin-offs; |
оценивать и демонстрировать экономическую эффективность космических технологий и побочных выгод; |
The Committee sought clarification as to the rationale for and cost-effectiveness of providing air support from the airport at Zagreb (Pleso) rather than from UNLB at Brindisi. |
Комитет попросил разъяснить обоснованность и экономическую эффективность осуществления авиационной поддержки из аэропорта в Загребе (Плесо) вместо БСООН в Бриндизи. |
In order to be more productive, the system should be restructured so as to be able to respond readily to new situations and improve cost-effectiveness. |
Для повышения продуктивности этой системы ее необходимо реструктурировать, с тем чтобы она была в состоянии оперативно реагировать на новые обстоятельства и повышать экономическую эффективность. |
Community-based approaches, in particular, should be emphasized to achieve maximum coverage and outreach of services as well as to maximize their cost-effectiveness. |
Следует подчеркивать важность, в частности, общинных подходов, обеспечивающих максимально полный охват оказываемых населению района услуг, а также их максимальную экономическую эффективность. |
This tool focused on the total cost-effectiveness for Europe, without sufficiently taking into account equity principles in the costs per country. |
Этот инструмент дает возможность учитывать общую экономическую эффективность для всей территории Европы и не позволяет в достаточной мере принимать во внимание принципы равноправия в связи с затратами каждой страны. |
UNOPS will offer implementation services that permit others to reduce risks; improve speed, quality or cost-effectiveness, and focus on their policy-oriented mandates and core competencies. |
ЮНОПС будет предоставлять такие услуги в области реализации проектов, которые позволят другим организациям снизить риски; повысить оперативность, качество или экономическую эффективность и сосредоточить внимание на своих директивных мандатах и основных сферах компетенции. |