Английский - русский
Перевод слова Cost-effectiveness

Перевод cost-effectiveness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рентабельность (примеров 84)
The Eastern Caribbean Court of Appeals has demonstrated that justice and cost-effectiveness can be twin handmaids of small island States. Восточнокарибский апелляционный суд продемонстрировал, что справедливость и рентабельность могут быть важными элементами развития малых островных государств.
At the same time, we believe that in view of the present budgetary constraints the key objective should be cost-effectiveness. В то же время мы полагаем, что ввиду существующих в настоящее время бюджетных проблем главной целью должна стать рентабельность.
But that is not where scientific breakthroughs come from, and it is not where ultimate cost-effectiveness comes from. Но не здесь возникают научные открытия, и не отсюда происходит максимальная рентабельность.
On a related matter, the Advisory Committee was informed that a growing number of United Nations entities are using the services of the International Computing Centre and that recent comparative studies had demonstrated the cost-effectiveness of the Centre. По смежному вопросу Комитет был проинформирован о том, что все большее число организаций системы Организации Объединенных Наций пользуется услугами Международного вычислительного центра и что последние сравнительные исследования показали рентабельность Центра.
Overall, for certain systems cost-effectiveness will be high and for those where technical barriers are significant, cost effectiveness will be low. В целом по некоторым системам рентабельность будет высокой, а там, где такие меры сопряжены со значительными техническими сложностями, рентабельность будет низкой.
Больше примеров...
Экономической эффективности (примеров 211)
The application of technologies for combating desertification and consideration of their cost-effectiveness will make it possible to establish desertification early warning systems. Применение технологий борьбы с опустыниванием и учет их экономической эффективности даст возможность создать системы раннего предупреждения об опустынивании.
In the revised guiding principles for monitoring and evaluation, this threshold of $1 million is maintained owing to its cost-effectiveness. В пересмотренных руководящих принципах контроля и оценки пороговый показатель в 1 млн. долл. США сохраняется ввиду его экономической эффективности.
On the issue of disbursement and allocation of financial resources, some Parties suggested that funding should be granted according to a strategic approach to address climate change as a means of ensuring cost-effectiveness. Что касается вопроса о выделении и предоставлении финансовых ресурсов, то ряд Сторон предложили передавать финансовые средства в соответствии со стратегическим подходом к реагированию на изменение климата в качестве инструмента для обеспечения экономической эффективности.
Sweden reported that (again for reasons of competitiveness reasons) industry pays reduced or zero rates of CO2 tax, thus reducing the cost-effectiveness of the overall tax. Швеция сообщила, что (также по соображениям конкурентоспособности) промышленность уплачивает налог на СО2 по сниженной или нулевой ставке, что ведет к снижению экономической эффективности этого налога в целом.
(a) The Department of Peacekeeping Operations should ensure that the cost-effectiveness of its outsourcing decisions is properly documented in accordance with the policies and procedures of the Organization; а) ДОПМ должен обеспечивать подтверждение надлежащей документацией экономической эффективности его решений о передаче услуг на внешний подряд в соответствии с политикой и процедурами Организации;
Больше примеров...
Эффективности затрат (примеров 227)
However, there is still room for more cooperation and greater cost-effectiveness. Вместе с тем еще многое можно сделать для расширения сотрудничества и повышения эффективности затрат.
The Board recommends that UNHCR consider the case for establishing central guidance for country teams on cost-effectiveness criteria in health services. Комиссия рекомендует УВКБ рассмотреть возможность централизованного направления страновым группам указаний, касающихся критериев эффективности затрат в связи с предоставлением медицинских услуг.
Understanding these synergies in emission controls and addressing local, regional and global objectives simultaneously, rather than separately, is needed to achieve overall cost-effectiveness. Для достижения общей эффективности затрат необходимо понимать, что принятие мер по борьбе с выбросами в сочетании с мерами по достижению местных, региональных и глобальных целей дает более значительные результаты, чем если бы эти меры принимались по отдельности.
Estonia strongly believes that the aim of this reform must be to come to grips with a changing world as well as the principle of cost-effectiveness. Эстония твердо убеждена, что целью этой реформы должна быть перестройка Организации таким образом, чтобы она могла решать проблемы изменяющегося мира, равно как и осуществление принципа эффективности затрат.
The Task Force derived some cost estimates for specific types of activities that may be required to phase out HCFCs, known as cost-effectiveness factors. Целевая группа получила некоторые расчетные данные по расходам на конкретные виды деятельности известные как показатели эффективности затрат, которые могут потребоваться для поэтапного отказа от ГХФУ.
Больше примеров...
Затратоэффективности (примеров 152)
To perform this evaluation, the Panel amended its cost-effectiveness assumptions to take account of and apply perceived trends. Для проведения этой оценки Группа внесла изменения в свои допущения по затратоэффективности, с тем чтобы принять во внимание и отразить ожидаемые тенденции.
With regard to the proposed provisions for resource changes in the biennium 2014-2015, the Advisory Committee welcomes the efforts being undertaken by the Secretary-General to seek further efficiencies through enhancing the cost-effectiveness and efficiency of service delivery. Что касается предлагаемых ассигнований, призванных учесть изменения объема ресурсов в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов, то Консультативный комитет приветствует усилия, прилагаемые Генеральным секретарем с целью добиться дальнейшей оптимизации путем повышения затратоэффективности и действенности при предоставлении услуг.
The presentation concluded by reflecting on the country-driven nature of capacity-building as emphasized in the Paris Declaration on Aid Effectiveness, and on the importance of ensuring cost-effectiveness and timeliness of the monitoring and evaluation process, and noting that data collected should actually be used. В заключение она отметила страновой аспект укрепления потенциала, как это было подчеркнуто в Парижской декларации по повышению эффективности помощи, и важность обеспечения затратоэффективности и соблюдения сроков в процессе мониторинга и оценки, а также упомянуто о необходимости практического использования собранных данных.
Depending on the subsector, the reduction in cost-effectiveness assessed was between 5 per cent and 50 per cent, resulting in an overall reduction of about 20 per cent for all refrigeration and air-conditioning sectors for the long-term. В зависимости от подотрасли снижение оцененных показателей затратоэффективности варьировалось в диапазоне от 5 процентов до 50 процентов, что вело к общему сокращению для всех отраслей холодильного оборудования и оборудования для кондиционирования воздуха приблизительно на 20 процентов в долгосрочной перспективе.
However, a narrow focus on emission reductions and cost-effectiveness without considering the potential for programmes to also foster innovation and catalyse sustainable development is likely to disincentivize the creative and ambitious action that is needed. Однако уделение внимания только сокращениям выбросов и затратоэффективности без учета потенциальных возможностей программ, направленных также на содействие инновациям и поощрение устойчивого развития, вряд ли будет служить стимулом для столь необходимого творческого и амбициозного подхода к деятельности.
Больше примеров...
Эффективности с точки зрения затрат (примеров 197)
In June 2013, the committee had requested the mission to provide justification for its continued leasing of the property, bringing out its cost-effectiveness. В июне 2013 года комитет просил Миссию представить обоснование для дальнейшей аренды этого дома с указанием ее эффективности с точки зрения затрат.
16.4 The reform actions taken include remodelling the ECE governance structure, improving cost-effectiveness and transparency, redefining the priorities of the programme of work and fostering coordination with other organizations also active in Europe. 16.4 Меры, принятые в целях осуществления реформы ЕЭК, включают перестройку управленческой структуры, повышение эффективности с точки зрения затрат и степени транспарентности, корректировку первоочередных целей в рамках программы работы и содействие координации с другими организациями, также осуществляющими активную деятельность в Европе.
The meetings of the Ad Hoc Group of Experts on International Cooperation in Tax Matters are regularly convened in Geneva, rather than in New York, for reasons of convenience and cost-effectiveness. Заседания Специальной группы экспертов по международному сотрудничеству в области налогообложения регулярно проводятся в Женеве, а не в Нью-Йорке по причинам удобства и эффективности с точки зрения затрат.
(a) The impact on the cost-effectiveness, quality and access to services rendered by privatized entities, ranging from transportation and utilities to education and health services; а) последствия для эффективности с точки зрения затрат, качества и доступа к услугам, предоставляемым частными образованиями, которые охватывают транспорт и коммунальные услуги, образование и здравоохранение;
Review of proposals for United Nations Houses and offer of guidance to country teams on establishment of new United Nations Houses based on cost-effectiveness, safety and security, space requirements and benefits to the system (to a total of at least 51) and Обзор предложений о домах Организации Объединенных Наций и руководство страновыми группами по вопросам создания новых домов Организации Объединенных Наций с учетом эффективности с точки зрения затрат, соображений безопасности и охраны, потребностей в помещениях и отдачи для системы (по крайней мере, 51) и
Больше примеров...
Экономичность (примеров 20)
Its anticipated cost-effectiveness, based on a more flexible oversight mechanism through a management committee composed of the main donors and interested countries, and the expectation of reducing the running costs and avoiding the United Nations bureaucracy. Его ожидаемая экономичность в результате использования более гибкого надзорного механизма в виде руководящего комитета, состоящего из главных доноров и заинтересованных стран, а также предполагаемое снижение текущих расходов и недопущение применения бюрократических процедур Организации Объединенных Наций.
The Advisory Committee welcomes the efforts made by both Tribunals to introduce measures for increasing trial efficiency and for modernizing working methods and increasing productivity and cost-effectiveness, as well as the level of cooperation demonstrated in developing these tools and procedures. Консультативный комитет приветствует усилия обоих трибуналов по принятию мер, позволяющих повысить эффективность судебных разбирательств и модернизировать методы работы, повысить производительность и экономичность, а также уровень сотрудничества, продемонстрированный в ходе разработки этих методов и процедур.
With regard to the anti-explosive detection service capability, which is currently outsourced, the Committee requests the Secretary-General to assess the possibility and cost-effectiveness of establishing an internal capacity and to report thereon in the context of the programme budget for 2004-2005. В отношении услуг по обнаружению взрывных устройств, в настоящее время предоставляемых на основе внешнего подряда, Комитет просит Генерального секретаря изучить возможность и экономичность создания внутренней службы и сообщить об этом в контексте бюджета по программам на 2004-2005 годы.
That would ensure the cost-effectiveness of the institution without compromising its permanence, stability or independence, provided that it was able to meet the highest standard of justice and comply with international standards of due process and fairness. Действительно, это гарантировало бы экономичность функционирования такого учреждения, не нанося при этом ущерба постоянству, стабильности или независимости, при условии, что трибунал будет удовлетворять самым высоким требованиям правосудия и международным стандартам законности и справедливости.
The Advisory Committee further emphasized that, unless Galaxy was modified to cover other areas and its problems were resolved, its effectiveness would be compromised and the cost-effectiveness of its future use would be called into question. Консультативный комитет далее подчеркнул, что, если в систему «Гэлакси» не внести изменения, с тем чтобы она охватывала другие области, не устранить ее недостатки, это негативно скажется на ее эффективности и поставит под сомнение экономичность ее будущего использования.
Больше примеров...
Затратоэффективность (примеров 81)
Both departments are also making concerted efforts to increase the cost-effectiveness of training and reduce training-related travel expenditures, whenever possible. Оба департамента также прилагают согласованные усилия к тому, чтобы по возможности повысить затратоэффективность учебной подготовки и сократить путевые расходы, связанные с обучением.
Compared to vertical or lateral exits, the solution with cross passages has usually a better cost-effectiveness. По сравнению с вертикальными или боковыми выходами сооружение эвакуационных переходов обычно обеспечивает лучшую затратоэффективность.
Otherwise, most of tunnel safety measures would have a poor cost-effectiveness. В противном случае затратоэффективность большинства мер безопасности для туннелей определялась бы как низкая.
Indicators which could assist in assessing cost-effectiveness would show to which extent preparatory regional meetings provide complementary input into the CRIC analysis and discussions, and whether similar results could have been achieved at a lower cost. Показатели, которые помогли бы оценить затратоэффективность, продемонстрировали бы, в какой степени подготовительные региональные совещания вносят дополнительный вклад в анализ и обсуждение в рамках КРОК, а также расширили бы возможности получения аналогичных результатов при меньших расходах.
[Agrees to establish a work programme to promote market-based mechanisms that complement other means of support for nationally appropriate mitigation actions, enhance the cost-effectiveness of mitigation and assist developed country Parties in meeting part of their mitigation commitments; [принимает решение учредить программу работы в целях поощрения рыночных механизмов, которые дополняют другие средства оказания поддержки отвечающим национальным условиям действиям по предотвращению климата, повышают затратоэффективность предотвращения изменения климата и помогают Сторонам, являющимся развитыми странами, в выполнении части своих обязательств по предотвращению изменения климата;
Больше примеров...
Финансовой эффективности (примеров 74)
Organizations of the system note that cost containment is an ongoing or regular exercise, with regular review of existing health insurance schemes to ensure its cost-effectiveness. Организации системы отмечают, что сдерживание роста расходов - это непрерывный или регулярный процесс, предусматривающий регулярное проведение обзоров существующих планов медицинского страхования для обеспечения их финансовой эффективности.
The Under-Secretary-General stressed that of the four most often used indicators, namely, quality, quantity, timeliness and cost-effectiveness, no undue emphasis should be placed on any one at the expense of the others. Заместитель Генерального секретаря подчеркнул, что ни на одном из четырех наиболее часто используемых показателей, т.е. качестве, количестве, своевременности и финансовой эффективности, не следует делать ненадлежащий упор в ущерб другим.
Takes note, in the context of paragraphs 39 to 41 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions 2/ of the additional information provided by the Secretariat regarding the essential nature and long-term cost-effectiveness of the provisions made for logistical services; принимает к сведению в контексте пунктов 39-41 доклада Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам 2/ дополнительную информацию, представленную Секретариатом, относительно необходимого характера и долгосрочной финансовой эффективности ассигнований на материально-техническое обслуживание;
IS3.48 The requirement of $4,000 provides for travel for consultations with the Visitors' Services in Geneva and Vienna on issues related to the development of the services, and on operational cost-effectiveness, visitor flow and income-generating and promotional activities. РП3.48 Потребности в объеме 4000 долл. США предусматривают покрытие путевых расходов на поездки для консультаций с туристическими бюро в Женеве и Вене по вопросам, касающимся развития экскурсионного обслуживания, финансовой эффективности оперативной деятельности, потока посетителей, доходообразующей и рекламно-пропагандистской работы.
This preoccupation is spawning a comparison of methodologies, more rigorous definitions of desired outcomes and cost-effectiveness of programme components. Для решения этой проблемы необходимо сопоставление методологий, разработка более точных определений желаемых результатов и обеспечение финансовой эффективности компонентов программ.
Больше примеров...
Экономическую эффективность (примеров 70)
The Committee recommends that the cost-effectiveness of this approach be explored. Комитет рекомендует изучить экономическую эффективность такого подхода.
Mission administrative personnel will assume responsibility for determining the method for disposal of all mission assets, in line with the priorities described below, bearing in mind cost-effectiveness and the overall requirements of all field missions. Административный персонал миссии будет отвечать за определение метода реализации всего имущества миссии в соответствии с описанными ниже приоритетами, учитывая экономическую эффективность и общие потребности всех полевых миссий.
It was impossible, in the absence of any basis for comparison, to assess the cost-effectiveness of that measure. Из-за отсутствия сопоставимых данных определить экономическую эффективность этой меры не представляется возможным.
It enables the user to evaluate the cost-effectiveness of a selection of possible emission-control options for a given region. Она позволяет пользователю оценить экономическую эффективность выбора тех или иных мер по контролю за выбросами для данного региона.
The Task Force decided to ask the Working Group on Strategies and Review for guidance on whether and how to quantitatively address the cost-effectiveness. Целевая группа решила просить Рабочую группу по стратегиям и обзору дать руководящие указания относительно того, следует ли в количественном отношении оценивать экономическую эффективность и если да, то каким образом можно было бы решить эту задачу.
Больше примеров...
Эффективность с точки зрения затрат (примеров 83)
This in itself increases cost-effectiveness. Это само по себе повышает эффективность с точки зрения затрат.
Regional cooperation by way of joint ownership, operation and maintenance of the means of transport - ships and aircraft of appropriate size - would reduce the financial burden of each country and make for cost-effectiveness. Региональное сотрудничество в форме совместного владения, эксплуатации и технического обслуживания транспортных средств - судов и самолетов соответствующего размера - позволит уменьшить финансовое бремя каждой из стран и обеспечит эффективность с точки зрения затрат.
While the Administration continued to pursue substantive reform and improve the efficiency as well as the cost-effectiveness of its operations, efforts were primarily focused on the enhancement and modernization of the Tribunal's information and communication technology systems. В то время как администрация продолжала осуществлять принципиальные реформы и повышать действенность, а также эффективность с точки зрения затрат своей деятельности, усилия были в первую очередь нацелены на расширение и модернизацию систем Трибунала в области информационной и коммуникационной технологии.
Areas of emphasis in the implementation of GOS may differ in individual countries, but cost-effectiveness, long-term sustainability and new collaborative arrangements among members will be key elements in the future design and operation of the observing networks. При внедрении ГСН в отдельных странах приоритетные области деятельности могут различаться, тем не менее ключевыми элементами при проектировании и эксплуатации будущих сетей наблюдения будут эффективность с точки зрения затрат, устойчивая долгосрочная эксплуатация и новые механизмы сотрудничества между государствами-членами.
The cost-effectiveness of such an approach is also questionable, given that individual peacekeeping assessments for a number of Member States can be as little as one dollar. Эффективность с точки зрения затрат такого подхода также вызывает сомнение с учетом того, что взносы на отдельные операции по поддержанию мира для ряда государств-членов могут не превышать 1 долл. США.
Больше примеров...
Эффективность затрат (примеров 47)
In those circumstances, it is imperative to ensure maximum cost-effectiveness. В этих условиях крайне важно обеспечить максимальную эффективность затрат.
The restructuring has therefore had little impact on actual staff placement thus far, making it difficult to draw conclusions on its impact on cost-effectiveness. Таким образом, реорганизация пока практически не сказалось на фактическом распределении персонала, что осложняет вынесение выводов относительно ее влияния на эффективность затрат.
DPKO recognized the importance of providing security for staff members and assets during the liquidation phase, but agreed that the cost-effectiveness of providing guard contingents must also be taken into consideration wherever possible. ЗЗ. ДОПМ признал важность обеспечения охраны персонала и имущества на этапе ликвидации, при этом согласился с тем, что во всех случаях, когда это возможно, необходимо также учитывать эффективность затрат на обеспечение охраны.
This regulation grows out of a United States Clean Air Act requirement that EPA consider the need, feasibility, and cost-effectiveness of stronger tailpipe emissions standards beginning in 2004. Вышеупомянутые предписания основаны на вытекающем из Закона о чистом воздухе Соединенных Штатов Америки требовании о том, что АООС рассмотрит необходимость, осуществимость и эффективность затрат, связанных с более жесткими стандартами на выбросы отработавших газов, которые должны вступить в силу в 2004 году.
Generally, while the main concern of developed countries in climate change negotiations is the cost-effectiveness of mitigation measures, for developing countries the main concerns are equity, the costs of climate change adaptation and technology transfer. В целом, хотя основную обеспокоенность развитых стран на переговорах по изменению климата вызывает эффективность затрат на меры по смягчению последствий, для развивающихся стран основные проблемы связаны с равноправием, затратами на адаптацию к изменению климата и передаче технологии.
Больше примеров...
Экономическая эффективность (примеров 28)
In any event, the success of the programme - and even more so, the realisation of the more ambitious scenario objectives - call for a vast range of multi-level actions and measures (technological feasibility, cost-effectiveness, legal revisions and/or support, etc.). В любом случае для успеха этой программы - и, даже более того, для реализации более далеко идущих сценариев - необходим широкий круг действий и мер на различных уровнях (технико-экономические обоснования, экономическая эффективность, изменения в законодательстве и/или поддержка и т.д.).
The cost-effectiveness of the Strategic Military Cell, whose budget has been less than 1 per cent of the UNIFIL budget, is measured by the impact of its activities, which are set out below. Экономическая эффективность деятельности Военно-стратегической ячейки, бюджет которой составляет менее 1 процента от общего бюджета ВСООНЛ, определяется результативностью ее деятельности, которая отражена ниже.
Cost-effectiveness refers to the ability of national programmes to provide quality services at as low a cost as possible. Экономическая эффективность характеризует способность национальных программ оказывать качественные услуги при самых низких расходах.
Questions concerning the cost-effectiveness of environmental policies are being raised in a number of developed countries. В ряде развитых стран начинает ставиться под сомнение экономическая эффективность экологической политики.
While the cost-effectiveness of the UNV modality is an important factor to consider when planning mission-specific staff requirements, this factor is not seen as the defining characteristic of the programme's strengths. Хотя экономическая эффективность механизма ДООН является важным фактором, который необходимо учитывать при планировании кадровых потребностей конкретных миссий, этот фактор не считается определяющей характеристикой преимуществ программы.
Больше примеров...
Финансовую эффективность (примеров 20)
The change should also increase cost-effectiveness and eliminate duplication in the delivery of technical cooperation services by the United Nations. Этот шаг должен также повысить финансовую эффективность и устранить дублирование в деятельности Организации Объединенных Наций в области технического сотрудничества.
The Advisory Committee believes that the cost-effectiveness of new budgeting techniques needs to be weighed carefully against potential benefits. Консультативный комитет считает, что необходимо тщательно оценить финансовую эффективность новых бюджетных процедур с учетом потенциальных выгод.
It is expected that, as a result of this audit and follow-up, DDSMS will strengthen the planning, monitoring and control of the procurement process and thereby enhance the integrity of the process, diversify better the sources of procurement and improve cost-effectiveness. Ожидается, что в результате настоящей ревизии и последующей деятельности по ее результатам ДПРУО укрепит элементы планирования, наблюдения и контроля в рамках процесса закупок и тем самым повысит доверие к процессу, расширит круг потенциальных поставщиков и повысит финансовую эффективность.
(b) Keep under review the scope and results of the audit of the United Nations Board of Auditors and OIOS, their cost-effectiveness and report periodically to the General Assembly on Committee findings; Ь) будет анализировать сферу охвата и результаты ревизий, проводимых Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций и УСВН, и их финансовую эффективность и периодически докладывать о выводах Комитета Генеральной Ассамблее;
Requests the Secretary-General, when utilizing the services of the International Computing Centre, to ensure compliance with all regulations and rules regarding procurement, in order to guarantee the cost-effectiveness of the services provided by the Centre; просит Генерального секретаря при использовании услуг Международного вычислительного центра обеспечивать соблюдение всех положений и правил, касающихся закупок, с тем чтобы гарантировать финансовую эффективность услуг, предоставляемых Центром;
Больше примеров...
Экономической целесообразности (примеров 15)
The eminent scientific and policy questions of the balance between European-wide and local efforts and their cost-effectiveness would need to be addressed. Необходимо будет решить важные научные и политические вопросы в отношении баланса между усилиями, предпринимаемыми на общеевропейском и местном уровнях, и их экономической целесообразности.
Clear criteria for allocation, transfer and distribution of finance and benefits, assessment of impact in terms of cost-effectiveness and equity need to be developed. Необходимо разработать четкие критерии размещения, передачи и распределения финансовых ресурсов и льгот, а также оценки достигнутых результатов с точки зрения экономической целесообразности и справедливости.
The provision of health services by UNHCR met a good standard, although scope exists to use available health data to improve strategic planning and target resources on local health priorities as well as to demonstrate the cost-effectiveness of interventions. Медицинские услуги оказывались УВКБ на высоком уровне, хотя существуют возможности для того, чтобы использовать имеющиеся медицинские данные для улучшения стратегического планирования и направления ресурсов на решение местных приоритетных задач в области здравоохранения, а также для подтверждения экономической целесообразности принимаемых мер.
The Committee recommends that the Secretary-General report in detail on the delegation of procurement authority to peacekeeping missions and on the basis and cost-effectiveness of removing restrictions requiring missions to procure only within a limited geographical area (see para. 14 above). Комитет рекомендует, чтобы Генеральный секретарь подробно сообщил о делегировании полномочий в области закупок миссиям по поддержанию мира и об основании и экономической целесообразности снятия распространявшихся на миссии ограничений в отношении закупок лишь в ограниченном географическом районе (см. пункт 14, выше).
WHO and Roll Back Malaria partners are working on the establishment of quality assurance for these products and services and an operational research agenda to assess the feasibility and cost-effectiveness of using them at the service delivery level. ВОЗ и партнеры по борьбе с малярией активно занимаются вопросами гарантии качества такой продукции и услуг и проведением исследований в области оперативной деятельности в целях оценки экономической целесообразности, в том числе с точки зрения затрат, их применения при оказании услуг.
Больше примеров...
Экономии средств (примеров 15)
Some delegations had expressed a preference for the establishment of a single registry for both tribunals, in the interests of cost-effectiveness. Некоторые делегации выражали предпочтение в отношении учреждения единой канцелярии для обоих трибуналов в целях экономии средств.
This special situation in our country means that, in terms of cost-effectiveness, each dollar invested in the prevention of AIDS in Nicaragua will save many more dollars that would otherwise be needed for the treatment of opportunistic infections and the supply of antiretroviral drugs. Особенность положения дел в нашей стране состоит в том, что в плане экономии средств каждый доллар, вложенный в предотвращение СПИДа в Никарагуа, сэкономит намного больше долларов, которые в другой ситуации потребовались бы для лечения условно-патогенных инфекций и поставки антиретровирусных лекарственных препаратов.
Some delegations had expressed preference for transferring these cases to the dispute tribunal, in the interests of cost-effectiveness and uniformity of proceedings, and in view of the fact that the staff members had lost their trust in the existing system. Некоторые делегации выразили предпочтение передаче этих дел в трибунал по спорам в интересах экономии средств и единообразия разбирательства и с учетом того факта, что сотрудники утратили доверие к существующей системе.
At the United Nations Office at Geneva, OIOS was informed that recruitment targets of 70 per cent for local staff and 30 per cent for non-local staff had been established primarily as a result of concerns about cost-effectiveness. В Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве УСВН было информировано о том, что целевые показатели набора 70 процентов на местной основе и 30 процентов на неместной основе были установлены в основном исходя из соображений экономии средств.
Recruitment with due regard for the principle of equitable geographical representation, which had regrettably not been the case, would have resulted in cost-effectiveness and in savings to the Organization. Набор персонала с учетом принципа справедливого географического представительства, который, к сожалению, не применялся в данном случае, привел бы к повышению эффективности с точки зрения затрат и экономии средств Организации.
Больше примеров...