Английский - русский
Перевод слова Cost-effectiveness
Вариант перевода Экономической эффективности

Примеры в контексте "Cost-effectiveness - Экономической эффективности"

Примеры: Cost-effectiveness - Экономической эффективности
For reasons of cost-effectiveness, it is envisaged that some elements of administrative support for UNMIBH, UNMOP and UNTAES, such as the communications master network control centre, transport spare parts warehousing and civilian air support, will continue to be centralized. Для обеспечения экономической эффективности предполагается, что некоторые элементы административной поддержки МООНБГ, МНООНПП и ВАООНВС, такие, как деятельность главного центра управления сетью связи, складирование запасных частей для транспорта и гражданская авиационная поддержка, будут по-прежнему осуществляться на централизованной основе.
The meeting was convened to express a mutual commitment and pursue a common ambition to achieve universal access to basic social services by reorienting existing and mobilizing additional resources as well as increasing cost-effectiveness, efficiency and quality in service delivery. Цель совещания состояла в том, чтобы выразить взаимную приверженность реализации обоюдного стремления обеспечить всеобщий доступ к основным социальным услугам за счет перераспределения существующих и мобилизации дополнительных ресурсов, а также посредством повышения экономической эффективности, результативности и качества обслуживания и сделать практические шаги в этом направлении.
Coordination of technical support services, including security, medical evacuation, communications and logistics, is being pursued with a view to improving the cost-effectiveness of operations through the pooling of United Nations agency resources. В целях повышения экономической эффективности операций путем объединения ресурсов учреждений Организации Объединенных Наций осуществляется координация деятельности по оказанию технических услуг, включая вопросы безопасности, медицинской эвакуации, связи и материально-технического обеспечения.
In preparation for a longer-term objective, it is also important to start considering ways of assessing cost-effectiveness in various programme areas and particular risk management undertakings and asking whether initiatives meet user needs. В рамках подготовки к достижению более долгосрочной цели важно также начать изучать способы оценки экономической эффективности различных программных областей и конкретных мероприятий по учету степени опасности и задаться вопросом, отвечают ли инициативы потребностям пользователей.
At the operational level, it also has the role of providing expertise in specialized areas which, for reasons of cost-effectiveness, are not possessed by the regional commissions. На оперативном уровне его задача также заключается в предоставлении консультаций в специализированных областях, которые, по причине экономической эффективности, не охвачены региональными комиссиями.
Individual line managers are expected to exercise their professional responsibilities in evaluating the various options available to them in addressing operational problems; they take any decisions to outsource with due consideration of existing in-house capacity, cost-effectiveness, quality and control issues. Каждый руководитель среднего звена должен выполнять свои профессиональные обязанности по оценке имеющихся в его распоряжении различных вариантов решения оперативных проблем; любые решения о предоставлении внешних подрядов принимаются им с должным учетом имеющегося собственного потенциала и вопросов экономической эффективности, качества и контроля.
To improve cost-effectiveness and eliminate redundancies, three of the joint projects contained in the appeal provide common operational support services for the agencies and their partners in the areas of security, logistics and inter-agency coordination. Для повышения экономической эффективности и устранения неоправданных расходов три из перечисленных в призыве совместных проектов предусматривают совместную оперативно-функциональную поддержку деятельности учреждений и их партнеров в области безопасности, материально-технического обеспечения и межучрежденческой координации.
When considering the cost-effectiveness of space image data, a direct comparison with aerial photography revealed that surveying with remote sensing data was cheaper when the surveyed area was larger than 20 square kilometres. Оценка экономической эффективности получения изображений из космоса в прямом сопоставлении с аэрофотосъемкой показывает, что наблюдения с использованием данных дистанционного зондирования дешевле в тех случаях, когда площадь обследуемого района составляет более 20 кв. километров.
In addition, through the technical assistance programme, participants should be able to present to their respective decision makers, in management terms, the value as well as the cost-effectiveness of utilizing satellite data in the planning and management of future projects. Кроме того, что касается управленческой информации, то благодаря программе технической помощи участники смогут представлять своим соответствующим директивным органам доказательства важности и экономической эффективности использования спутниковых данных при планировании будущих проектов и управлении ими.
In that regard, ESCWA is invited to look into the cost-effectiveness of the Technical Cooperation Division, since the current volume of annual expenditures on operational projects does not appear to justify the existence of a separate division. В этой связи ЭСКЗА было предложено рассмотреть вопрос об экономической эффективности функционирования Отдела технического сотрудничества, поскольку нынешний объем годового расходования средств по оперативным проектам, как представляется, не оправдывает существование отдельного подразделения.
a pharmaceutical firm or the developer of a new health care intervention concerned to establish its efficacy and cost-effectiveness, с) фармацевтические фирмы или разработчики новых методов лечения, которые занимаются определением практической и экономической эффективности этих методов;
Because better standards to measure productivity and cost-effectiveness in statistics do not exist, The Economist was probably right in defining a couple of simple indicators to compare these issues between countries. Ввиду отсутствия более точных стандартов для определения уровня производительности и экономической эффективности, журнал "Экономист", по всей вероятности, был прав, выбрав пару обычных показателей для сравнения этих параметров между странами.
This has risk implications for the neutrality of the Tribunal and for the image of the United Nations, and for the possible impairment of the cost-effectiveness of the whole process. Это ставит под угрозу нейтральность Трибунала и авторитет Организации Объединенных Наций, а также может нанести урон экономической эффективности процесса в целом.
(a) To employ design and operation practices that limit the generation of orbital debris, consistent with mission requirements and cost-effectiveness; а) применять проектно - конструкторские решения и меры по эксплуатации, которые ограничивают образование орбитального мусора с учетом требований программы полета и экономической эффективности;
Given the increasing focus by UNDP on outputs and demonstrating the cost-effectiveness of its deliveries, the Board recommends that the Office develop a system to properly identify the full cost of each output. Учитывая возрастающее внимание ПРООН к конкретным результатам своей работы и демонстрации экономической эффективности их достижения, Комиссия рекомендует Управлению разработать систему для надлежащего определения полной стоимости каждого конкретного результата.
Key to this will be the utilization of new communications technology which will allow the Department to take advantage of the speed and cost-effectiveness offered by the growing convergence of radio, television and Internet media. Решающей предпосылкой для решения этой задачи является внедрение новой коммуникационной технологии, которая позволит Департаменту использовать получаемый в результате все более тесного сращения радио, телевидения и Интернета выигрыш во времени и экономической эффективности.
Mr. Repasch (United States of America) said that his delegation supported the conclusions and recommendations of ACABQ, in particular its views on the cost-effectiveness of the vehicle acquisition plan. Г-н Рипаш (Соединенные Штаты Америки) говорит, что его делегация поддерживает выводы и рекомендации ККАБВ, в частности его мнения относительно экономической эффективности плана приобретения автотранспортных средств.
The Office of Internal Oversight Services was concerned that the absence of any assurance as to the cost-effectiveness of such decisions could lead to the establishment of expensive or uneconomical contracts which could result in losses to the Organization. УСВН было обеспокоено тем, что отсутствие каких-либо гарантий экономической эффективности таких решений могло привести к заключению дорогостоящих или экономически нецелесообразных контрактов, чреватых возможными убытками для Организации.
On the other hand, another speaker, who also represented a large group, said that in the pursuit of cost-effectiveness, the wishes of the majority of Member States should not be forgotten. С другой стороны, по мнению еще одного оратора, также представляющего большую группу делегатов, при преследовании цели обеспечения экономической эффективности нельзя забывать о пожеланиях большинства государств-членов.
The underlying premise for the programme approach - the focus on priority national development objectives and concentration of UNDP resources for maximum impact and cost-effectiveness - is beyond reproach. Лежащая в основе программного подхода предпосылка - акцент на приоритетные цели национального развития, концентрация ресурсов ПРООН в интересах максимального увеличения воздействия и повышение экономической эффективности - не вызывает каких-либо нареканий.
The mission's administration will coordinate its activities closely with the United Nations country team in order to enhance efficiency of overall operations and increase cost-effectiveness. Администрация миссии будет тесно координировать свою деятельность со страновой группой Организации Объединенных Наций в целях повышения эффективности деятельности в целом и повышения экономической эффективности.
Once the target is set, cost-effectiveness analysis or multi-criteria analysis can be used to select the 'best' set of measures to realise this objective. После установления определенной цели может быть проведен анализ экономической эффективности или комплексный анализ, с тем чтобы отобрать оптимальный ряд мер для ее достижения.
Few BDS provide detailed information relating to cost-effectiveness, "not least because there is not yet any agreed methodology for measuring it across projects". Мало таких УРБ, которые предоставляют детальную информацию об экономической эффективности, причем "не в последнюю очередь потому, что пока не существует никакой согласованной методологии количественной оценки такой эффективности по различным проектам".
The Committee questions the cost-effectiveness of the proposed stockpiling, and annual replenishment in some cases, of medications to respond to a virus for which they may not be effective. Комитет выражает сомнение в экономической эффективности предлагаемого варианта хранения запасов и ежегодного обновления в некоторых случаях противовирусных лекарственных препаратов, которые могут оказаться неэффективными для борьбы с вирусом.
Since full financial authority is vested in the Council by the UNU Charter, the Council will be in the best position to address the issue of the cost-effectiveness of its operation. Поскольку в соответствии с уставом УООН Совет наделяется полной финансовой самостоятельностью, он располагает всеми возможностями для решения вопроса обеспечения экономической эффективности своей деятельности.