! Just cos they didn't ask today doesn't mean they'll just forget about it. |
Только потому, что они не спросили сегодня, не значит, что они просто забудут об этом. |
Jaysus, all this just cos Grandad is still alive! |
А всё потому, что дедушка всё еще жив! |
Hey, Red, you think they picked us to do this cos we're young and dumb? |
Эй, Ред, как думаешь, нас выбрали... только потому, что мы молодые и глупые? |
So you and him were just together just cos you didn't want to be alone when Santa came down the chimney? |
Так вы с ним были вместе только потому, что тебе не хотелось остаться в одиночестве, когда Санта спустится по дымоходу? |
Picked out cos you pushed to the front and proved you were braver men than those around you |
Вас выбрали потому, что вы лезли вперед и доказали, что храбрее, чем остальные. |
This only happened cos you wanted to protect your daughter, to do the right thing by your daughter - so do it now. |
Это случилось только потому, что ты хотел защитить свою дочь, поступить правильно, это же твоя дочь, - так сделай это. |
Right, we're going to do you in and anything you say now you'll say cos you're scared of getting done in. |
Ладно, ты собираешься сдаться и все, что ты скажешь теперь, ты скажешь потому, что ты испугался того, что совершил. |
Are you just saying yes cos you're scared of me? |
Это твое "ага" лишь потому, что боишься мне перечить? |
Well, I mean, only small in size, not in cost, cos actually it's big monetarily. |
В смысле, по размеру небольшой, не по цене, потому, что он довольно дорогой. |
Think the real Queen of England would just decide to share the throne with any old handsome bloke in a tight suit... just cos he's got amazing hair and a nice horse? |
Думаю настоящая Королева Англии только что приняла решение разделить трон с любым старым удивительным парнем в узком костюме просто потому, что у него прекрасные волосы и красивый конь? |
But it was just those two times I smoked, and I only did it then cos I would have got a kicking if I didn't. |
Но я курил только два раза, и я сделал это тогда, только потому, что меня бы отпинали, если б я этого не сделал. |
I want to beat Will but that's cos he wants to beat me. |
Я хочу победить Уилла, но только потому, что он хочет победить меня |
Do we hate 'em cos they push their way in where they don't belong? |
Мы ненавидим их потому, что они живут там, где они чужие? |
Cos they're not as tough as you. |
Потому, что они не такие жесткие, как мы. |
Cos I sculpt fruit and call them names. |
Потому, что я леплю фрукты и даю им имена. |
Cos it happened when you arrived. |
Потому, что это случилось, когда ты появилась. |
Why? Cos I had to. |
Потому, что я должен был. |
Cos you and Mike are finished. |
Потому, что вы с Майком расстались. |
Cos they haven't changed the styling much. |
Потому, что они не сильно поменяли внешний вид. |
Cos I could definitely think of something. |
Потому, что я кое о чем думаю. |
Cos I would kill you, bro. |
Потому, что я б тебя убил. |
Oh, yeah, er, maybe the reason I have to wear glasses is because I suffer from short-sightedness and I can't, I won't, I can't put contact lenses in cos I'm frightened of touching my eyes. |
Э, да-а, ээ, может, я ношу очки потому, что у меня близорукость и я не могу... я не буду... я не могу носить контактные линзы поскольку я боюсь дотрагиваться до глаз! |
Cos mostly that's what we play. |
Потому, что мы в основном в кости играем. |
Cos you'll probably get to be an album. |
Потому, что у тебя точно будет альбом. |
Cos I'd like to hear from you again, Mrs Patmore. |
Да потому, что хотел бы получить от вас весточку. |