Английский - русский
Перевод слова Cos
Вариант перевода Потому, что

Примеры в контексте "Cos - Потому, что"

Примеры: Cos - Потому, что
Mama tried to teach me better But her pleading I denied That leaves only me to blame cos Mama tried... Мама пыталась преподавать мне лучше Но ее мольбы я отрицал это оставляет только меня виноватым, Потому, что мама пыталась...
You don't have to say anything cos you've already said it! Вы имеете право ничего не говорить потому, что вы уже всё сказали!
Just cos you can't understand, doesn't mean it isn't true. Просто потому, что ты не понимаешь, не значит, что так не может быть.
Or when you're at the bar and someone leans forward and they get served first just cos they're on television. Или когда ты в баре, и кто-то перевешивается вперед, и его обслуживают первым только потому, что его показывают по телевизору.
People think it's legal 'cos it's like copying, like, without the copyright or something. Люди считают, что это легально, потому, что это как копирование, безо всякого авторского права или чего-то в этом роде.
And for that time I forgot to pass on the message cos I was too stoned to realise that the pen was actually a straw. Это как в тот раз, когда я забыл передать сообщение, потому, что я был слишком пьян, чтобы понять что ручка на самом деле сломана.
Just cos we, like, might dress a little bit, you know, brighter, doesn't mean that we're different to you, or anyone else. Только потому, что мы, типа, одеты чуток... вы понимаете, ярче, это ведь не значит, что мы отличаемся от вас, да от кого угодно.
And it was only cos I felt sorry for him И то, только потому, что мне было его жалко.
Not because I'm a great husband, just cos I'm tired of getting caught. Не потому, что я отличный муж, просто потому что я устал попадаться.
She wouldn't laugh at you or make you feel small just cos you've not had it all handed to you on a plate. Она не будет над вами смеяться или заставлять почувствовать себя ничтожным, только потому, что никто вам ничего не подал на блюдечке.
I only said those things 'cos he was being inconsiderate! Я сказал всё это потому, что на меня не обращали внимания!
I mean, she's told me cos she feels bad about it and she was drunk and she wishes it hadn't happened, but... Она рассказала мне потому, что чувствовала себя неловко из-за этого, она была пьяна и хотела бы, чтобы этого никогда не случилось, но...
Thomas says I turn like a mangle, but that's just cos there's still so much to do, so much to be ready. Томас говорит, что я ужасно ворочаюсь, но это потому, что много чего предстоит сделать и подготовить.
Only cos maybe it's the biggest, most important day of her life? Может только потому, что это крупнейший, и важнейший день её жизни?
~ Then fair dos, cos look at her. то только потому, что она так выглядела.
Just like everyone said you would cos you were a fighter. Все говорят, что ты вышел только потому, что ты боец.
It's cos the water doesn't drain away, there's no water table. Всё потому, что вода никуда не утекает, там нет грунтовых вод.
Do you think I'm gonna sit with you just cos you bought me a drink? Думаешь я буду сидеть с тобой только потому, что ты купил мне выпивку?
I'm gonna ask you something, and you gotta promise to be honest and not spare my feelings just cos I could kill you. Я спрошу у тебя кое-что и ты должна обещать быть честной, и не щадить моих чувств только потому, что я могу убить тебя.
It's cos I used the B word, huh? Это потому, что я использовал слово на Б, да?
I only got in t'car cos she said she was taking me round me granny's. Я сел в машину только потому, что она сказала, что отвезет меня к бабушке.
You think Russo's any better just cos he gives you a smile? Ты думаешь, Руссо чем-то лучше только потому, что он тебе улыбается?
I said that cos we'd only just met and you know as well as I do I was really making a bomb. Я сказал так только потому, что мы только встретились, и ты прекрасно знаешь, что на самом деле я делал бомбу.
Rachel wouldn't thank you for lettin' it rot away... just cos she's not here to play it any more. Рэчел не сказала бы тебе спасибо за то, что он гниет в углу только потому, что она больше не может на нем играть.
When I was still at school and I was really small, I know John was really embarrassed, cos I was so tiny. I only looked about ten years old. (Джордж) В школе я выглядел таким маленьким, что Джон стеснялся этого потому, что я выглядел так, как будто мне было всего десять лет.