Mama tried to teach me better But her pleading I denied That leaves only me to blame cos Mama tried... |
Мама пыталась преподавать мне лучше Но ее мольбы я отрицал это оставляет только меня виноватым, Потому, что мама пыталась... |
You don't have to say anything cos you've already said it! |
Вы имеете право ничего не говорить потому, что вы уже всё сказали! |
Just cos you can't understand, doesn't mean it isn't true. |
Просто потому, что ты не понимаешь, не значит, что так не может быть. |
Or when you're at the bar and someone leans forward and they get served first just cos they're on television. |
Или когда ты в баре, и кто-то перевешивается вперед, и его обслуживают первым только потому, что его показывают по телевизору. |
People think it's legal 'cos it's like copying, like, without the copyright or something. |
Люди считают, что это легально, потому, что это как копирование, безо всякого авторского права или чего-то в этом роде. |
And for that time I forgot to pass on the message cos I was too stoned to realise that the pen was actually a straw. |
Это как в тот раз, когда я забыл передать сообщение, потому, что я был слишком пьян, чтобы понять что ручка на самом деле сломана. |
Just cos we, like, might dress a little bit, you know, brighter, doesn't mean that we're different to you, or anyone else. |
Только потому, что мы, типа, одеты чуток... вы понимаете, ярче, это ведь не значит, что мы отличаемся от вас, да от кого угодно. |
And it was only cos I felt sorry for him |
И то, только потому, что мне было его жалко. |
Not because I'm a great husband, just cos I'm tired of getting caught. |
Не потому, что я отличный муж, просто потому что я устал попадаться. |
She wouldn't laugh at you or make you feel small just cos you've not had it all handed to you on a plate. |
Она не будет над вами смеяться или заставлять почувствовать себя ничтожным, только потому, что никто вам ничего не подал на блюдечке. |
I only said those things 'cos he was being inconsiderate! |
Я сказал всё это потому, что на меня не обращали внимания! |
I mean, she's told me cos she feels bad about it and she was drunk and she wishes it hadn't happened, but... |
Она рассказала мне потому, что чувствовала себя неловко из-за этого, она была пьяна и хотела бы, чтобы этого никогда не случилось, но... |
Thomas says I turn like a mangle, but that's just cos there's still so much to do, so much to be ready. |
Томас говорит, что я ужасно ворочаюсь, но это потому, что много чего предстоит сделать и подготовить. |
Only cos maybe it's the biggest, most important day of her life? |
Может только потому, что это крупнейший, и важнейший день её жизни? |
~ Then fair dos, cos look at her. |
то только потому, что она так выглядела. |
Just like everyone said you would cos you were a fighter. |
Все говорят, что ты вышел только потому, что ты боец. |
It's cos the water doesn't drain away, there's no water table. |
Всё потому, что вода никуда не утекает, там нет грунтовых вод. |
Do you think I'm gonna sit with you just cos you bought me a drink? |
Думаешь я буду сидеть с тобой только потому, что ты купил мне выпивку? |
I'm gonna ask you something, and you gotta promise to be honest and not spare my feelings just cos I could kill you. |
Я спрошу у тебя кое-что и ты должна обещать быть честной, и не щадить моих чувств только потому, что я могу убить тебя. |
It's cos I used the B word, huh? |
Это потому, что я использовал слово на Б, да? |
I only got in t'car cos she said she was taking me round me granny's. |
Я сел в машину только потому, что она сказала, что отвезет меня к бабушке. |
You think Russo's any better just cos he gives you a smile? |
Ты думаешь, Руссо чем-то лучше только потому, что он тебе улыбается? |
I said that cos we'd only just met and you know as well as I do I was really making a bomb. |
Я сказал так только потому, что мы только встретились, и ты прекрасно знаешь, что на самом деле я делал бомбу. |
Rachel wouldn't thank you for lettin' it rot away... just cos she's not here to play it any more. |
Рэчел не сказала бы тебе спасибо за то, что он гниет в углу только потому, что она больше не может на нем играть. |
When I was still at school and I was really small, I know John was really embarrassed, cos I was so tiny. I only looked about ten years old. |
(Джордж) В школе я выглядел таким маленьким, что Джон стеснялся этого потому, что я выглядел так, как будто мне было всего десять лет. |