Or do we hate 'em cos they're clannish and they keep to themselves? |
Или мы их ненавидим потому, что они обособлены и держатся друг за друга? |
Then get aboard this great soul ship, cos we're goin' straight up outasight when we make this trip! |
Причаливайте на борт этого корабля душ, потому, что мы поднимемся очень высоко, вне поля зрения других! |
I mean... I mean, I'm sittin' here on the Group W bench cos you wanna know if I'm moral enough to join the army, burn women, kids, houses and villages after bein' a litterbug! |
Я сижу... на скамейке в группе В, потому, что вам захотелось узнать, осталась ли у меня ещё мораль чтобы сжигать женщин, детей и дома после того, как я вел себя по-свински! |
Cos you're tense. |
Это потому, что ты слишком напряжена. |
Cos I'll never change |
Потому, что я не смогу измениться, |
Cos he charcoals 'em. |
Это потому, что он принимал уголь. |
Oh, honey, I got one song, in a back street revue, and that's only cos Heidi Chicane broke her ankle, which had nothing to do with me, whatever anybody says. |
Ох, дорогуша, у меня всего одна песня да и та не главная. и это только потому, что Хайди Чикайн сломала ногу. |
Cos they're tight with money, or cos they flash it around? |
Или потому, что они связаны с деньгами и демонстрируют это? |
Backing off into a fantasy world cos life's given him a kick in the face. |
Заперся в своем фантазийном мирке, только потому, что правда жизни разок его пнула. |
The real reason you don't want me there is cos you're worried I'll show you up. |
Ты против моей идеи только потому, что боишься, что я тебя переплюну. |
The only reason I didn't go to them to deal with Fenwick is cos I thought the police was watching me. |
Я не заключил сделку с Фенвиком только потому, что думал, что за мной следит полиция. |
I pretend 'cos I don'! warn to fight, but I don'! agree! |
Сдерживаюсь лишь потому, что не хочу обострять ситуацию. |
I never cared about having carte blanche cos I just wanted to spend some time with the only other person on this island that just don't belong. |
А я никогда не искал карт-бланша только потому, что хотел провести немного времени с единственным на этом острове человеком, который отличается от остальных. |
She had to walk all the way up cos she couldn't see what was on the outside. |
Как, при включенном свете, ей пришлось подойти вплотную... потому, что она не видела, что снаружи. |
And I can eat cos I know ain't nobody lookin' for us. |
А ещё потому, что нас никто не ищет,... а ещё потому, что я чертовски голоден! |
Cos it isn't Him. |
Потому, что это - не Он. |
Cos I dropped him there. |
Знаю, потому, что сам его отвозил. |
Cos you mustn't. |
Потому, что ты не имеешь права. |
Cos you chasin' me. |
Потому, что вы за мной гонитесь. |
Cos nothing ever happened? |
Потому, что ничего никогда не происходило? |
Cos I said so. |
Потому, что я так сказала. |
Cos she collects them. |
Потому, что она собирает их. |
Cos it wasn't relevant. |
Потому, что это к делу не относилось. |
Cos I'm so tired |
Потому, что я так устал |
Cos it's his car? |
Потому, что это его мерседес? |