| See, it was cos of the echo. | Врубись. Это потому, что эхо было . |
| It's not cos I'm smelly. | Это не потому, что от меня воняет. |
| He's only here cos this president is on his way out. | Он здесь только потому, что президент совсем обалдел. |
| Just cos you've got trouble at home. | Это просто потому, что у вас проблемы дома. |
| Don't take it out on me just cos you can't have a baby... | Не срывайся на мне только потому, что сама не можешь иметь детей... |
| That's cos I wasn't there. | Это потому, что меня там не было. |
| That's cos I am, I suppose. | Это потому, что я молод, я полагаю. |
| Please, if you've got any let the police know... cos we need to get the man that did this. | Пожалуйста, если у вас есть какая-либо информация... то сообщите полиции... потому, что нам нужно, поймать человека, который это сделал. |
| In case you're wondering, we call him Zeberdee cos he loves sniffing' powder. | И если вам интересно, то мы зовем его Зеберди потому, что он любит разнюхаться. |
| Your father built them corners and they owe you cos they owe him. | Твой отец осваивал эти углы, и они у тебя в долгу - потому, что они в долгу у него. |
| I'll play for this team all right, Downton, but only cos I want to hospitalize some toffs. | Я сыграю за эту команду, Даунтаун, только потому, что хочу отправить кое-кого в больничку. |
| She lives with us, and my wife's nervous cos Fran hasn't been home for two days. | Она живет с нами, и моя жена волнуется, потому, что Фрэн не была дома два дня. |
| All I'm asking is, if it's got legs, then Rachel will need someone shadowing her cos it'll go massive. | Я просто хочу попросить, если дело оформится, тогда Рэйчел понадобится кто-то в помощь, потому, что это будет резонансное дело. |
| The planet was actually called Women Wept cos if you looked at it from above, there's this huge continent, like all curved round. | Планету на самом деле звали Женским Плачем, а всё потому, что если смотреть из космоса, можно увидеть огромный континент, круглый такой. |
| She didn't take you to meet her old man cos she'sembarrassedby you. | Она не взяла тебя с собой потому, что стесняется тебя. |
| Which is not possible cos we already forgot 'em! | Это невозможно потому, что мы уже забыли их! |
| They're not here cos they're waiting for the manuscript. | Их сейчас тут нет лишь потому, что они ждут рукопись. |
| cos I'd hate to be the centre of attention. | потому, что я не люблю быть в центре чужого внимания. |
| But it's 'cos I love you so much. | Я делаю это потому, что очень люблю тебя. |
| You're just saying that cos I had a go at you the other night. | Ты так сказал лишь потому, что как-то упрекнула тебя этим. |
| It's like a debt of honour to the Master, cos we loved the guy. | Это типа, долг чести, Магистру, потому, что он нам нравился. |
| I put Thomas' conker in there to block it all up but only cos I didn't want to eat my goose. | Я засунул туда каштан Томаса, чтобы испортить её, но только потому, что не хотел есть моего гуся. |
| I hope you weren't trying to avoid me cos you couldn't remember my name. | Я надеюсь, вы не сторонились меня потому, что не смогли вспомнить мое имя. |
| Aye, I only joined the police cos the careers officer told me there would be dogs. | Я пошёл в полицию только потому, что наставник по профориентации сказал, что там будут собаки. |
| Just cos a man wouldn't touch HER with a barge pole. | Это потому, что мужик её и палкой не коснётся. |