So he ate the other one not just cos he's Alan Davies... |
А съел он их не потому, что он был Аланом Дейвисом. |
Look, just cos me dad was a miner doesn't mean that I'm one. |
Слушайте, только потому, что мой отец был шахтером не значит, что я тоже из них. |
All I'm saying is that somebody shouldn't have to die just cos they're different. |
Все, что я говорю, это то, что никому не стоит умирать, только потому, что он другой. |
Don't have a coronary, cos I wouldn't know how to explain that to your wife. |
Только, пожалуйста, без инфарктов, потому, что я не смогу, объяснить все это, твоей жене. |
Just cos I'm dressed like a janitor, don't mean you gotta do me dirty. |
Не считай Меня грязью лишь потоМу, что я уборщик. |
You only get him in cos you think he'll put you in one of his devised "pieces". |
Ты взял его только потому, что надеешься, он возьмет тебя в один из своих импровизационных "спектаклей". |
That, though, cos I've never seen one in a good colour like that, that is pretty fantastic. |
Однако, это потому, что я никогда еще не видел его в таком выигрышном цвете, как этот, и он выглядит просто фантастически. |
If I get a place in Chambers, I want it to be cos I'm good. |
Я должна получить место в конторе потому, что я хороша, а не по каким-то другим причинам. |
Is it cos we pushed her into the pond? |
Думаешь, это потому, что мы толкнули её в пруд? |
All cos I didn't come to you? |
Только потому, что я не обратился к тебе? |
She kills Damon Horsley, cos maybe they were in a relationship, he finds the tape, was gonna dump her. |
Возможно, она убила Деймона Хозли потому, что у них были отношения, а он нашел запись и бросил ее. |
Don't forget, the maximum resurrection time is two minutes, and that was only cos Suzie had practice. |
Не забывайте, что максимальное время воскрешения - две минуты, и это только потому, что у Сьюзи был опыт. |
You're doing it cos you're too proud not to do it. |
Ты делаешь это потому, что слишком горда. |
Good men who aren't at the other end of the line any more, all cos of one lost deal. |
Отличных парней, которые больше не отвечают по этой линии только потому, что упустили одну-единственную сделку. |
It's cos I don't have the key. |
Это потому, что у меня нет от него ключа. |
Now, listen, you're in trouble, right, and I'm helping you out, cos that's what friends are for. |
Слушай, ты попал в беду, так, и я помогаю тебе потому, что именно для этого нужны друзья. |
I went to Government House cos I couldn't bear the idea of one more child being killed on that road. |
В резиденцию губернатора я пошёл потому, что не мог смириться с мыслью о гибели ещё одного ребёнка на той дороге. |
She's crying cos she thinks she looks too fat in the dress thing. |
Она плачет потому, что думает, что выглядит толстой в этом платье. |
I didn't ask you to marry me cos I thought you were a nun. |
Я хотел жениться на тебе не потому, что считал тебя монахиней. |
I didn't tell Bunty cos I didn't want to get anyone in trouble. |
Я не рассказала Банти потому, что не хотела, чтобы у кого-то были неприятности. |
Yeah, just cos you want something, doesn't mean to say that you're going to get it. |
Да, но только потому, что ты хочешь чего-то, не обязательно, что ты это получишь. |
It's cos you lost somebody, isn't it? |
Всё потому, что ты кого-то потеряла, да? |
Maybe it's cos you're going from the twist into a step. |
Может потому, что ты переходишь от твиста к стэпу? |
Not just 'cos you want to save my life but also because you're my friend. |
Не только потому, что ты пытаешься спасти мне жизнь, но также за то, что ты мой друг. |
I mean, this, I only wanted it cos the others did, and my dad. |
Я имею в виду, что я хотел этого только потому, что другие хотели, и отец. |