Английский - русский
Перевод слова Corrections
Вариант перевода Поправки

Примеры в контексте "Corrections - Поправки"

Примеры: Corrections - Поправки
However, the Chinese version contained some inappropriate translations and his delegation would, as the Chairman had suggested, shortly submit proposed corrections to the Secretariat. Однако в тексте на китайском языке есть неточности перевода, в связи с чем его делегация в скором времени представит Секретариату, как и предложил Председатель, соответствующие поправки.
Delegations would be free to submit corrections to the transcripts, whereupon the Secretariat would issue a compendium of the corrections. Делегации будут вправе представлять поправки к стенограммам, после чего Секретариат будет сводить их в единое исправление.
The text requires a few minor corrections of a technical nature and, although we have communicated these corrections to the Secretariat, it seems that a revised document will not appear due to budgetary constraints. Этот текст нуждается в нескольких небольших поправках технического характера, и, хотя мы довели эти поправки до сведения Секретариата, похоже, что исправленный документ не будет издан вследствие бюджетных ограничений.
Although we signed the Statute, we continue to receive corrections to it relating to its translation into French in particular, and these corrections in many respects affect the substance of the text and could therefore be regarded as undeclared amendments. Хотя мы уже подписали Статут, мы продолжаем получать к нему исправления, особенно связанные с переводом на французский язык, исправления, которые во многих отношениях касаются сути текста и могут, следовательно, рассматриваться как поправки, хотя они так и не называются.
During the process of 'cleaning' the database, it is necessary to allow users to make corrections to the data and these corrections do not create accounting entries. В ходе процесса "очистки" базы данных необходимо обеспечить пользователям возможность внесения поправок в данные, причем таким образом, чтобы эти поправки не создавали новых бухгалтерских записей.
Will I ever finish reading the corrections? Дочитаю ли я книгу "Поправки"?
I wish to inform that a few corrections have been brought to my attention by the delegations of India and of the Russian Federation. Я хотел бы сообщить о том, что моему вниманию были предложены Индией и Российской Федерацией небольшие поправки.
Until clarifications were received from the Secretariat, it would not be possible to make any corrections to the text of the document. Он указывает, что до получения разъяснений Секретариата вносить какие-либо поправки в текст доклада не представляется возможным.
Earlier this month, the Committee accepted almost all of the suggested corrections, with the exception of a few whose consideration is still pending. Ранее в этом месяце Комитет принял почти все предложенные поправки, за исключением нескольких, которые еще не рассматривались.
This corrigendum contains delegation and Secretariat corrections to the summary records of the meetings held by the Special Political and Decolonization Committee during the sixtieth session. Настоящее исправление содержит поправки делегаций и Секретариата к тексту кратких отчетов о заседаниях Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации, состоявшихся в ходе шестидесятой сессии.
It means that we have to make small updates and corrections of administrative register data before they become official statistical data and could be published as such. Это означает, что мы должны вносить небольшие обновления и поправки в данные административного регистра до того, как они получат статус официальных статистических данных и могут быть опубликованы в качестве таковых.
Drafting suggestions and terminology corrections, such as the one just proposed by the representative of France, should also be provided directly to the secretariat. Предложения редакционного характера и терминологические поправки, например предложенные только что представителем Франции, должны также представляться непосредственно в секретариат.
A representative of EEA introduced the corrections to the list of contents of the Kiev assessment report and circulated the English version of the final list. Представитель ЕАОС внес на рассмотрение поправки к оглавлению киевского доклада по оценке и распространил английский вариант окончательного текста оглавления.
Next year Parties will be in a position to check their submissions with REPDAB, and to make any necessary corrections, prior to submitting data to the secretariat. В следующем году Стороны смогут проверять свои данные с помощью REPDAB и вносить в них необходимые поправки до предоставления данных в секретариат.
The Bureau requests the secretariat to include the following minor editorial corrections in the terms of reference of the Legal Group: Бюро просит секретариат внести следующие незначительные редакционные поправки в круг ведения Группы по правовым вопросам.
Viscosity corrections shall be applied as necessary (if not done by gas divider internal software) to appropriately ensure correct gas division. При необходимости делаются поправки на вязкость (если они не делаются внутренним программным обеспечением газосмесителя) для надлежащего обеспечения правильного смешивания газов.
For other bodies, including the General Assembly and its Main Committees, records are issued only once and approved corrections are reflected in a single corrigendum issued periodically. Что же касается других органов, в том числе Генеральной Ассамблеи и ее главных комитетов, то отчеты о заседаниях выпускаются всего один раз, а утвержденные поправки сводятся в единое исправление, которое публикуется периодически.
The Working Group invited countries to provide any necessary corrections or additions to the maps and inventory of transboundary groundwaters by 20 May 2011 and entrusted the secretariat to finalize the maps and graphics for publication in the second Assessment. Рабочая группа предложила странам представить к 20 мая 2011 года необходимые поправки или дополнения к картам и кадастру трансграничных подземных вод и поручила секретариату завершить подготовку карт и графических материалов для опубликования во второй Оценке.
It incorporates amendments proposed by delegations during the Preparatory Committee meeting and corrections submitted in writing to the Secretariat subsequent to that meeting. В него включены поправки, предложенные делегациями в ходе сессии Подготовительного комитета, и исправления, представленные Секретариату в письменном виде после сессии.
The technical corrections were made in order to make the draft resolution before the Assembly today identical to that adopted in Vienna. В проект резолюции, находящийся сегодня на рассмотрении Ассамблеи, были внесены поправки технического характера, с тем чтобы привести его в соответствие с документом, принятым в Вене.
The system would provide the means for them to assess their progress and make corrections if needed as they progressed through the material. Эта система предоставит в распоряжение учащихся средства, с помощью которых они смогут оценивать свои успехи и, в случае необходимости, делать в ходе освоения материала соответствующие поправки.
Mr. Camponovo (United States) drew attention to a number of technical corrections made in the text of the amendments. Г-н Кампоново (Соединенные Штаты) говорит, что в текст документа следует внести технические поправки.
The Committee requested the secretariat to publish a new consolidated edition of ADN incorporating all agreed corrections and amendments that should enter into force on 1 January 2011. Комитет просил секретариат опубликовать новое сводное издание ВОПОГ, содержащее все принятые исправления и поправки, которые должны вступить в силу 1 января 2011 года.
This section should contain all provisions relevant for an international treaty, such as ratification, accession, entry into force, amendments, depositary, notifications and corrections. Этот раздел должен содержать все соответствующие положения международного договора: ратификация, присоединение, вступление в силу, поправки, депозитарий, уведомления и исправления.
Afterwards, the list is submitted to KTA, which makes corrections if needed and creates the final version. После этого список передается КТА, которое при необходимости вносит в него поправки и составляет окончательный список.