Mr. Pic proposed two corrections to the text. |
Г-н Пик предлагает внести в текст две поправки. |
Ms. Newell (Secretary of the Committee) drew attention to the oral corrections made at an earlier meeting by the main sponsor. |
Г-жа Ньюэлл (секретарь Комитета) обращает внимание на устные поправки, внесенные на одном из предыдущих заседаний основным автором. |
Those corrections pertained to the declaration adopted at the Conference of the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention. |
Эти поправки касались декларации, принятой на Конференции Сторон четвертой Женевской конвенции. |
Unfortunately, the corrections were submitted too late to be fully taken into account. |
К сожалению, поправки были представлены слишком поздно, для того чтобы их можно было полностью учесть. |
Aside from corrections for informal handicrafts production, adjustments are made for misreporting by enterprises. |
Помимо поправки на неформальное кустарное производство, делаются поправки на недобросовестную отчетность предприятий. |
Confronting the data at different levels permits various adjustments and corrections. |
Сопоставление данных на разных уровнях дает различные корректировки и поправки. |
The delegation from Germany noted its corrections were not included in the corrigenda. |
Делегация Германии обратила внимание на то, что ее поправки не включены в исправления. |
Parties should submit corrections by 31 January 2002. |
Стороны должны представить поправки к 31 января 2002 года. |
Mr. Cassapoglou requested a number of editorial corrections to the text of the draft resolution. |
Г-н Кассапоглу просит внести некоторые редакционные поправки в текст проекта резолюции. |
However, for certain prescriptions (e.g. temperature corrections and test report) no final decision was taken. |
Однако в отношении отдельных предписаний (например, поправки на температуру и протокол испытания) окончательное решение принято не было. |
Members have until 31 January 2003 to provide any corrections to the MONEYVAL assessment. |
Государствам-членам было предложено до 31 января 2003 года представить любые поправки к оценке MONEYVAL. |
Comments had been made on the English version on each occasion and some corrections had been made. |
К английской версии были сделаны комментарии по каждому вопросу и внесены некоторые поправки. |
Some technical corrections had already been incorporated. |
В них уже были включены некоторые технические поправки. |
For this procedure, it is necessary to ensure that all compensation algorithms and humidity corrections are turned on. |
Для этого необходимо задействовать все алгоритмы корректировки и все поправки на влажность. |
Ukraine was given the opportunity to provide factual corrections to the draft review. |
Украине была предоставлена возможность представить фактические поправки к проекту обзора. |
GNSS augmentation services then transmit error corrections and integrity information to user equipment in a timely and reliable manner. |
Затем службы дополнения ГНСС своевременно и устойчиво передают на оборудование пользователей поправки и информацию о целостности сигналов. |
We hope that these technical corrections will not pose any problems to delegations and that the draft resolution will be adopted without a vote. |
Мы надеемся, что эти технические поправки не создадут для делегаций никаких проблем и что проект резолюции будет принят без голосования. |
The new text incorporates corrections to the text of that convention effected by the treaty depositary. |
Новый текст включает поправки к тексту Конвенции, сделанные депозитарием этого договора. |
A number of delegations took the floor to make corrections or clarifications to the draft report. |
Ряд делегаций представил к проекту доклада свои поправки или уточнения. |
The City-delta corrections and the ozone flux approach were not yet included in the model. |
В эту модель еще не были включены поправки в концепцию "Сити-дельта" и подход, основанный на потоках озона. |
Due to this unanimity rule, only minor corrections to the ATP have been possible. |
Ввиду этого правила единогласия в СПС можно вносить лишь незначительные поправки. |
Other minor corrections to the draft decision have also been introduced. |
В проект решения были также включены другие незначительные поправки. |
It had been distributed to all ministries and their observations and corrections had then been included. |
Доклад был представлен всем министерствам, и их замечания и поправки были учтены. |
First, I would like to look at the text of the report and bring to the attention of members the following corrections. |
Во-первых, я хотела бы рассмотреть текст доклада и обратить внимание членов Комиссии на следующие поправки. |
These are the changes and the corrections that will be made to the report. |
Таковы изменения и поправки, которые будут внесены в доклад. |