At its 2nd meeting, on 30 January, the Secretary of the Council read out corrections to the provisional agenda and programme of work for 2014. |
На своем 2-м заседании 30 января секретарь Совета зачитал поправки к предварительной повестке дня и программе работы на 2014 год. |
Below are corrections and comments that the Government of the Republic of Korea wishes to provide on some of the recommendations in the concluding observations of the Committee. |
З. Ниже приведены поправки и комментарии, которые правительство Республики Корея желает сделать в отношении некоторых рекомендаций, содержащихся в заключительных замечаниях Комитета. |
Doing this could help to include certain corrections for non-observed economy already in basic statistics. |
Налаживание такой связи может помочь вносить определенные поправки на ненаблюдаемую экономику уже в базовую статистику; |
At the session final corrections were made to the texts for chicken meat, ovine meat, and bovine meat. |
В ходе сессии были внесены окончательные поправки в тексты, касающиеся курятины, баранины и говядины. |
As always, of course, some minor drafting corrections were still to be made in order to harmonize the text and avoid subsequent difficulties of interpretation. |
Как обычно, необходимо будет внести минимальные поправки редакционного характера, чтобы согласовать текст и избежать в будущем проблем с толкованием. |
Misrepresenting realities on the ground does not help the peace process, and it was in that spirit that we wished to make our corrections. |
Искажение реальных фактов на местах не способствует мирному процессу, и именно с учетом этого мы хотели бы внести наши поправки. |
In keeping with existing practice, that report would properly reflect the texts of the draft resolutions and all the revisions and corrections made to them. |
В соответствии с существующей практикой в этом докладе будут надлежащим образом отражены тексты проектов резолюций и все исправления и поправки к ним. |
Does supersymmetry stabilize the electroweak scale, preventing high quantum corrections? |
Стабилизирует ли суперсимметрия электрослабый масштаб, предотвращая высокие квантовые поправки? |
Furthermore, if the mean flow over the resonator is high (typically with a Mach number above 0.3), some corrections must be applied. |
Кроме этого, если скорость потока рядом с резонатором высока (более 0,3 числа Маха) необходимо вводить дополнительные поправки. |
The corrections, amendments and comments on the draft were reflected in the post-session document placed on the UNECE website. |
Исправления, поправки и замечания по проекту отражены в послесессионном документе, размещенном на веб-сайте ЕЭК ООН. |
Modifications: any corrections or other amendments made by the procuring entity to the solicitation documents. |
Изменения: любые исправления или поправки, вносимые в тендерную документацию закупающей организацией. |
It had also proposed new amendments as well as corrections to ADN 2013. |
Комитет по вопросам безопасности также предложил новые поправки и исправления к ВОПОГ 2013 года. |
Several delegations commented on the draft and provided corrections and amendments or indicated that additional information would be submitted to the secretariat in writing. |
Некоторые делегации выступили по поводу содержания проекта, представили исправления и поправки и отметили, что дополнительная информация будет представлена в секретариат в письменном виде. |
Many also made corrections and amendments to it or indicated that additional information would be submitted to the secretariat. |
Многие делегации также представили исправления и поправки к нему или заявили о том, что они направят в секретариат дополнительную информацию. |
All corrections received will be issued in a consolidated corrigendum after the Conference. |
Все полу-ченные поправки будут сведены в единое исправление после окончания Конференции. |
Delegations provided corrections and amendments to the outline. |
Делегации представили исправления и поправки к плану. |
Your report should be simplified and all amendments and corrections should be incorporated into the new document. |
Ваш доклад следует представить в упрощенной форме, а все поправки и изменения отразить в новом документе. |
Under the first option, delegations would have an opportunity, at the later session, to request corrections or amendments to the draft report. |
В первом случае делегаты будут иметь возможность на следующей сессии предложить внести исправления или поправки в проект доклада. |
The coverage is illustrative rather than comprehensive and the Special Rapporteur will be grateful for all corrections and additions. |
По своему охвату данная работа носит скорее иллюстративный, а не всеобъемлющий характер, и Специальный докладчик будет благодарна за все представленные поправки и дополнения. |
I wish to make two observations regarding the working paper and would ask members to make the necessary corrections and changes to it. |
Я хотел бы сделать два замечания по этому рабочему документу и попросить делегации внести в него соответствующие изменения и поправки. |
No corrections to the records of the closed meetings were received. |
Поправки к кратким отчетам о закрытых заседаниях не были получены. |
Some further minor amendments and corrections were made to the text. |
В него были также включены некоторые другие дополнительные незначительные поправки и исправления. |
We would like to refer to corrections to the fourth preambular paragraph. |
Мы хотели бы внести некоторые поправки в четвертый абзац преамбулы. |
The secretariat would incorporate the amendments by France (minor corrections or additions of new cuts) into the post-session document in November 2010. |
Секретариат включит поправки Франции (незначительные изменения и добавление новых отрубов) в послесессионный документ в ноябре 2010 года. |
The proposal contains amendments and corrections that are necessary to display all the required objects in Inland ENCs. |
Это предложение содержит поправки и исправления, необходимые для отображения всех требуемых предметов на ЭНК ВС. |