Английский - русский
Перевод слова Corrections
Вариант перевода Исправлений

Примеры в контексте "Corrections - Исправлений"

Примеры: Corrections - Исправлений
The Working Group requested the secretariat to ensure that the corrections to the report of the forty-seventh session of the Working Group were properly reflected on the Convention website. Рабочая группа просила секретариат обеспечить надлежащее отражение исправлений, внесенных в доклад о работе сорок седьмой сессии Рабочей группы, на веб-сайте Конвенции.
It is important that the Commission takes note of the concerns raised here, as to consider the fundamental attack on the expenses and fees of the arbitral tribunal as mere corrections would be misleading. Важно, чтобы Комиссия приняла к сведению высказанную здесь озабоченность и учла основные критические замечания в отношении расходов и гонораров арбитражного суда, так как просто внесение исправлений может повести по неправильному пути.
The Board recommends that the Administration ensure the accuracy and reliability of human resources data in the Integrated Management Information System by coordinating more frequently with executive offices in regard to the corrections or updates to be undertaken. Комиссия рекомендует администрации обеспечивать точность и надежность данных в области людских ресурсов, содержащихся в Комплексной системе управленческой информации, на основе более частого осуществления координации с директивными органами по вопросам планируемых исправлений или обновлений данных.
The Working Party will be informed by the secretariat of the status of the Map of the European recreational inland navigation network and, in particular, of the requests for corrections, if any, submitted by the Governments. Рабочая группа будет проинформирована секретариатом о статусе Карты европейской сети прогулочного судоходства по внутренним водным путям и, в частности, о возможных просьбах правительств о внесении исправлений.
Recommendations for corrections to category "C" claims are those arising from confirmed duplicate claims, discrepancies between the electronic and paper claim formats, and multiple recovery based on the duplication of claim awards. Рекомендации о внесении исправлений в претензии категории "С" обусловлены подтвердившимися фактами дублирования претензий, несоответствиями между претензиями в электронном и бумажном формате и многократными возмещениями, происшедшими вследствие дублирования компенсационных выплат по претензиям.
He further noted a number of corrections he had made to the 1998 unedited version as a result of the debate held in the Working Group and the Sub-Commission last year and the written submissions he had received since then. Далее он отметил ряд исправлений, внесенных в неотредактированный вариант доклада 1998 года с учетом обсуждений, состоявшихся в Рабочей группе и Подкомиссии в прошлом году, и письменных сообщений, полученных им с того времени.
(a) Adopted the 2000 Review of Strategies and Policies for Air Pollution Abatement, subject to the corrections and further information provided by the Parties; а) одобрил Обзор стратегий и политики в области борьбы с загрязнением воздуха 2000 года с учетом исправлений и дополнительной информации, представленных Сторонами;
WP. considered the amendments under agenda items 4.4.2. and 4.4.3., and recommended that the draft amendments should be submitted to AC. by vote, subject to the following corrections: Agenda item 4.4.2. WP. рассмотрел поправки по пунктам 4.4.2 и 4.4.3 и рекомендовал представить проект поправок Административному комитету АС. для голосования с учетом нижеследующих исправлений.
Pursuant to the corrections noted above in paragraphs 28-32, the changes to the submitting entity awards by instalment are as follows: ЗЗ. Ввиду исправлений, о которых говорилось выше в пунктах 28-32, необходимо следующим образом изменить суммы компенсации по представившим претензии субъектам и по партиям:
At that time, no corrections were proposed for 17 claims because these claimants had related claims for business losses in category "D" from which their awards in category "C" were deducted. В тот момент не предлагалось вносить каких-либо исправлений по 17 претензиям, поскольку их заявители подали также смежные претензии в связи с коммерческими потерями в категории "D", из которых компенсация по категории "С" была вычтена.
I have been concerned over the large volume of incomplete and/or non-compliant applications submitted to the Secretariat as well as the generally slow rate of responses from the suppliers to the requests for additional information, clarifications and/or corrections. Я был обеспокоен большим количеством содержащих неполную информацию и/или не отвечающих требованиям заявок, направляемых в Секретариат, а также тем, что поставщики в целом не очень активно реагировали на просьбы о предоставлении дополнительной информации, разъяснений и/или исправлений.
Terms of reference: The informal group shall consider the necessity to add alternative test procedures and - if necessary - further amendments and corrections to Regulation No. 55, for consideration by GRRF. Круг ведения: Неофициальная группа рассматривает необходимость включения дополнительных альтернативных процедур испытания и, если это потребуется, дополнительных поправок и исправлений к Правилам Nº 55 для рассмотрения в рамках GRRF.
She reminded members that during the introduction of the draft resolution, the Secretariat's attention had been called to a few editorial corrections to be made to both the English and Spanish versions, and requested that they should be noted. Оратор напоминает, что при представлении проекта резолюции внимание Секретариата обращается на ряд исправлений редакционного характера в текстах на английском и испанском языках, и вновь просит принять их к сведению.
In view of the important events in AC., OICA agreed to withdraw informal document No. WP.-134-13, related to the preamble and some technical corrections to the gtr and re-submit it for consideration to GRSP in the December 2004 session. С учетом важных событий, происходящих в рамках АС.З, МОПАП решила снять с обсуждения неофициальный документ Nº WP.-134-13, касающийся преамбулы и некоторых технических исправлений к гтп, и вновь представить его на рассмотрение GRSP в декабре 2004 года.
Miscellaneous recommendations for corrections to category "C" claims include a request submitted by the Government of the Philippines for review of category "C" claims submitted by 384 Philippine claimants. Различные рекомендации, касающиеся исправлений претензий категории "С", включают просьбу, представленную правительством Филиппин о пересмотре претензий категории "С", поданных 384 филиппинскими заявителями.
This revision was begun with the aim of making a number of corrections and taking into consideration developments in RID/ADR and also experience acquired in using these standards. Работа по пересмотру этих стандартов была начата с целью внесения некоторых исправлений с учетом развития положений МПОГ/ДОПОГ, а также с учетом информации о практическом применении этих стандартов.
Some delegates found the map acceptable, subject to a number of corrections to be made to it, while others found it unacceptable due to geographical distortions especially in the eastern part of the continent. Одни делегаты сочли эту карту приемлемой при условии внесения в нее ряда исправлений, другие же сочли ее неприемлемой ввиду искажений географического характера, касающихся особенно восточной части континента.
The secretariat indicated that a number of corrections to the French text had been proposed by the GRE expert from France and said that they would be introduced in the final document. Секретариат отметил, что эксперт GRE от Франции предложил внести в текст на французском языке ряд исправлений, и сообщил о том, что они будут внесены в окончательный вариант документа.
In accordance with article 30 of the Electoral Code, requests for corrections and adjustments to the provisional electoral roll may be legally submitted for up to 30 days before the election, until 19 February. В соответствии со статьей 30 Избирательного кодекса просьбы о внесении исправлений и изменений в предварительный список избирателей могут на законных основаниях быть представлены вплоть до 30 дней до проведения выборов, т.е. до 19 февраля.
If the corrections are not submitted within the established time limit, including any extension granted by the Appeals Tribunal, the preliminary proceedings will be considered closed and the Appeals Tribunal will adjudicate the matter on the basis of the appeal lodged by the appellant. В случае непредставления исправлений в установленные сроки, в том числе продленные Апелляционным трибуналом, предварительное разбирательство считается закрытым, и Апелляционный трибунал выносит решение по делу на основе апелляции, поданной заявителем.
The Working Party noted that the secretariat had found some mistakes in the French and English texts of the annex to notification C.N..2000.TREATIES-3 and confirmed that the corrections proposed were indispensable and involved a correction and not an amendment procedure. Рабочая группа отметила, что секретариат обнаружил ряд ошибок во французском и английском текстах приложения к уведомлению C.N..2000.TREATIES-3, и подтвердила, что предложенные исправления необходимы и требуют применения процедуры внесения исправлений, а не поправок.
The Working Party noted that the corrections to the 2001 amendments to ADR as distributed through depositary notification C.N..2000-TREATIES-3 of 1 January 2001 and adopted at the previous session, had been communicated to the Contracting Parties in accordance with the correction procedure. Рабочая группа отметила, что исправления к серии поправок 2001 года к ДОПОГ, распространенной путем уведомления депозитария C.N..2000-TREATIES-3 от 1 января 2001 года, которые были приняты на предыдущей сессии, были доведены до сведения договаривающихся сторон в соответствии с процедурой внесения исправлений.
Unless the Conference decides otherwise, the Rapporteur, in consultation with his "friends", may authorize corrections to and editorial changes in the report adopted by the Conference. Если Конференция не примет иного решения, Докладчик по согласованию с "друзьями Докладчика" может санкционировать внесение исправлений и редакционных изменений в доклад, принятый на Конференции.
In the implementation of Release 1, it had been discovered that the Organization had lost control of its paper flow with regard to its staffing situation and corrections had had to be made. В процессе ввода первой очереди было обнаружено, что поток документов, касающихся кадровой ситуации в Организации, вышел из-под ее контроля, что обусловило необходимость внесения исправлений.
The Joint Meeting of Experts adopted sections 8.1.8 and 8.1.9 concerning the certificate of approval and the provisional certificate of approval as proposed by the secretariat with corrections relating to numbering. Совместное совещание экспертов приняло разделы 8.1.8 и 8.1.9, касающиеся свидетельства о допущении и временного свидетельства о допущении, в том виде, в котором они были предложены секретариатом с внесением исправлений в отношении нумерации пунктов.