Английский - русский
Перевод слова Corrections
Вариант перевода Исправлений

Примеры в контексте "Corrections - Исправлений"

Примеры: Corrections - Исправлений
With those corrections, I would like to commend the two draft resolutions for adoption by the General Assembly by consensus. С учетом этих исправлений я хотел бы рекомендовать Генеральной Ассамблее принять эти два проекта резолюций консенсусом.
The Safety Committee noted that the secretariat had made some editorial corrections which were reflected in the consolidated version of ADN 2009. Комитет по вопросам безопасности отметил, что секретариат внес ряд редакционных исправлений, которые были отражены в сводном издании 2009 года.
The Committee and Mr. Cherp agreed a timetable for finalization of the report, including a period for factual corrections by Ukraine. Комитет и г-н Черп согласовали график окончательной подготовки доклада, включая сроки внесения фактических исправлений Украиной.
A statement was made by the representative of Cuba with regard to corrections to the Spanish text of the draft resolution. Представитель Кубы сделал заявление по поводу исправлений к тексту проекта резолюции на испанском языке.
The trade union was given two months to make the corresponding corrections. Профсоюзу было предоставлено два месяца для внесения соответствующих исправлений.
Before taking action on the draft resolution, permit my delegation to note some editorial errors that require oral corrections. Прежде чем принимать решение по этому проекту резолюции, позвольте нашей делегации отметить в нем некоторые редакторские ошибки, требующие их устных исправлений.
Efforts have been intensified to review the verbatim records more carefully to minimize the number of corrections. Были предприняты дополнительные усилия по обеспечению более тщательной сверки стенографических отчетов с целью сведения к минимуму числа исправлений.
A number of small corrections were made to the proposal during the period allowed for verification of proposed amendments. В это предложение был внесен ряд небольших исправлений в течение периода, предоставленного для проверки предложенных поправок.
The representative of the Russian Federation said that he would transmit to the secretariat some editorial corrections to the Russian text. Представитель Российской Федерации заявил, что он передаст в секретариат ряд исправлений редакционного характера к тексту на русском языке.
In 17 cases, the Board is awaiting corrections to be made by the project participants following consideration of a request for review. В 17 случаях Совет ожидает получения от участников проекта исправлений после рассмотрения просьбы о проведении пересмотра.
In three cases the Board is awaiting corrections to be made by the DOE and/or project participants following the consideration of a review. В трех случаях Совет ожидает исправлений, которые должны быть представлены НОО и/или участниками проекта после рассмотрения итогов просьбы о пересмотре.
Upon Governing Council approval of the recommended corrections, each affected submitting entity will receive a confidential report setting out the corrections made to the claims that it submitted to the Compensation Commission. После утверждения рекомендуемых исправлений Советом управляющих каждому из соответствующих субъектов будет направлен конфиденциальный доклад с изложением исправлений в претензиях, которые он подал в Компенсационную комиссию.
The representative of CEN was asked to specify the procedures used by CEN to make corrections. Представителя ЕКС попросили разъяснить применяемые ЕКС процедуры внесения исправлений.
A draft version was made available to all States and other stakeholders for review and factual corrections. Проект доклада был предоставлен всем государствам и другим заинтересованным сторонам для рассмотрения и внесения исправлений, касающихся фактов.
During the period under review, the Commission reviewed nine claims pursuant to requests for corrections. В отчетный период Комиссия, откликаясь на просьбу о внесении исправлений, рассмотрела девять претензий.
The number of requests from speakers for corrections in the records has remained within the normal level. Количество просьб о внесении исправлений в отчеты о заседаниях, поступающих от ораторов, оставалось в пределах нормы.
European industry and CEFIC offered their assistance for the last reading and corrections. Европейская промышленность и ЕСФХП заявили о своей готовности оказать помощь в проведении последнего чтения и внесении исправлений.
This, however, does not preclude corrections relating to arithmetical and typographical errors. Однако вышеизложенное никоим образом не препятствует внесению исправлений для устранения возможных ошибок в расчетах или опечаток.
He also suggested a few corrections to the document and provided them to the secretariat. Он также высказался за внесение в этот документ ряда исправлений, которые он передал в секретариат.
Within the context of the data records of Annex 3, updating does NOT include corrections. В контексте регистрации данных в приложении З обновление данных НЕ включает процесс внесения исправлений.
This, however, does not preclude corrections relating to arithmetical and typographical errors. В то же время это никоим образом не мешает внесению исправлений в случае обнаружения арифметических или типографских ошибок.
Validation of data and corrections of the programme had been finalized for all sectors concerning volatile organic compounds. Завершена работа по подтверждению данных и внесению исправлений в программу применительно ко всем секторам, имеющим отношение к летучим органическим соединениям.
On 4 August 2006, the Joint Inspection Unit sent the draft report to the Secretariat for factual corrections and official comments. 4 августа 2006 года Объединенная инспекционная группа направила проект доклада в Секретариат на предмет внесения в него исправлений по изложенным фактам и получения официальных замечаний.
During the period under review, the secretariat did not receive any further requests for article 41 corrections. В отчетный период секретариат не получил никаких дополнительных просьб о внесении исправлений в соответствии со статьей 41.
The secretariat was asked to circulate these corrections and further additional corrections in accordance with the official correction procedure. Секретариату было предложено распространить эти исправления, а также другие дополнительные исправления в соответствии с официальной процедурой внесения исправлений.