Английский - русский
Перевод слова Corrections
Вариант перевода Исправлений

Примеры в контексте "Corrections - Исправлений"

Примеры: Corrections - Исправлений
The Joint Meeting endorsed the proposed corrections, except for corrections 24 and 29 in document INF.. Совместное совещание утвердило предложенные исправления, за исключением исправлений 24 и 29, приведенных в документе INF..
Recommendations for corrections to category "A" claims include duplicate claims and other miscellaneous corrections reported by Governments. Рекомендации о внесении исправлений в суммы компенсации по претензиям категории "А" охватывают аннулирование утвержденных сумм по претензиям-дубликатам и внесение других различных исправлений на основании сообщений правительств.
Category "A" corrections: other corrections Исправления в претензиях категории "А": другие виды исправлений
Recommendations for corrections to category C claims arise from clerical errors made by the secretariat in the processing of claims and other corrections. Рекомендации о внесении исправлений в претензии категории "С" обусловлены техническими ошибками, допущенными секретариатом в ходе обработки претензий, и прочими исправлениями.
OLA had noted that some of the corrections submitted did not necessarily represent "corrections of errors", but rather affect the substance of the text. УПВ отметило, что некоторые из представленных исправлений не обязательно являются "исправлениями ошибок", а скорее влияют на существо текста.
In addition, several specific minor corrections were made to data. Кроме того, в данные были внесены несколько незначительных исправлений по конкретным позициям.
Mr. Le Roux (South Africa) proposed some minor corrections to paragraph 6 and 17 of the draft resolution. Г-н Ле Ру (Южная Африка) предлагает внести несколько мелких исправлений в пункты 6 и 17 проекта резолюции.
The draft will be circulated to the members for their written suggestions and corrections. Проект этого документа будет распространен среди членов для представления ими письменных замечаний и исправлений.
Moreover, the representative of the Russian Federation pointed out some additional corrections for the Russian text. Кроме того, представитель Российской Федерации отметил необходимость внесения ряда дополнительных исправлений в текст на русском языке.
However, for all the four personnel who did sign to confirm the attendance without pointing out the omission, their supervisors also signed the reports without any corrections. Между тем все ведомости, подписанные четырьмя сотрудниками, которые тем самым подтвердили свое присутствие на работе, не указав при этом на отсутствие данных об отпусках, были также подписаны их непосредственными начальниками без внесения каких-либо исправлений.
The following paragraphs contain the decisions of the Expert Group on the editorial corrections (section 1) and the substantive amendment proposals (section 2). В нижеследующих пунктах приведены решения Группы экспертов, касающиеся редакционных исправлений (раздел 1) и предложений по существенным поправкам (раздел 2).
The documents concerning the work underway within CEN or corrections or updates to the references to standards were entrusted to the Working Group on Standards. Рассмотрение документов, касающихся работы, проводимой в ЕКС, либо исправлений или обновлений в ссылках на стандарты, было поручено Рабочей группе по стандартам.
But they showed no corrections of any kind. Но в них не было никаких исправлений, никаких.
The asylum-seeker or his/her representative receives a copy of the report of the interviewing officer and has at least two days to submit corrections or additions. Просителю убежища или его представителю направляется копия отчета, составляемого проводившим собеседование сотрудником, и дается не менее двух дней на внесение исправлений или добавлений.
One important goal of the Codex Sinaiticus Project is to provide a better understanding of the text of the Codex and of the subsequent corrections to it. Важнейшей целью проекта Синайский Кодекс является обеспечение более глубокого понимания текста рукописи и сопутствующих исправлений.
Congress wants to hear her speeches error analysis and error corrections to hear. Конгресс хочет услышать ее выступлений анализ ошибок и исправлений ошибок услышать.
Change of the third number means entering into the interface or kernel of SGpbx little changes and/or corrections, there is no special necessity in uploading a new image. Изменение третьего числа означает внесение в интерфейс или ядро SGpbx небольших изменений и/или исправлений, в скачивании нового образа нет особой необходимости.
Annex I summarizes the recommended corrections by claim category and submitting entity, and indicates the net decrease in the total amount awarded. В приложении I содержится сводная таблица рекомендуемых исправлений по категориям претензий и представившим их субъектам и указывается чистое сокращение общей присужденной суммы компенсации.
The secretariat informed the Working Party that it had not received requests from delegations on corrections to the map of the European recreational inland navigation. Секретариат проинформировал Рабочую группу о том, что никаких запросов от делегаций о внесении исправлений в карту Европейской сети прогулочного судоходства по внутренним водным путям не поступало.
The experts on stability were asked to check the terminology and notify the secretariat of any corrections that might be needed. К экспертам по вопросам остойчивости была обращена просьба проверить использованную терминологию и проинформировать секретариат в случае необходимости внесения исправлений.
During the period under review, the secretariat reviewed a total of 85 requests from one Government for corrections to claims in category "E". В отчетный период секретариат рассмотрел в общей сложности 85 просьб одного правительства о внесении исправлений в претензии категории "Е".
After careful study, we would like to raise a number of questions for purposes of clarification, and also to make a number of drafting corrections. После внимательного прочтения хотелось бы задать ряд вопросов разъясняющего характера, а также внести ряд редакционных исправлений в Документ по ходу его изложения.
In that connection, I would urge delegations to approach the Committee secretariat at the end of the meeting with their corrections. В этой связи я хотел бы настоятельно призвать делегации обращаться со своими предложениями относительно исправлений в секретариат Комитета в конце заседания.
During the period under review, the Commission reviewed 17 category "C" claims pursuant to requests for corrections. За отчетный период Комиссия рассмотрела 17 претензий категории "С" в связи с просьбами о внесении исправлений.
The secretariat was requested to transmit these corrections no later than 1 October 2010 to Contracting Parties for acceptance in accordance with the usual procedure for corrections so that they would become effective at the latest by 1 January 2011. Секретариату было предложено не позднее 1 октября 2010 года препроводить эти исправления Договаривающимся сторонам для принятия в соответствии с обычной процедурой внесения исправлений, с тем чтобы они могли вступить в силу не позднее чем 1 января 2011 года.