If Scott is correct about the force from the surface, it may have to do with the vibrations I read earlier. |
Если Скотт прав в отношении энергии с поверхности, это может связано с вибрацией, которую я засек. |
The Ambassador of Mexico is correct in saying that the sponsors are not negotiating anything in relation to the draft resolution. |
Посол Мексики прав, говоря о том, что авторы не ведут никаких обсуждений в отношении этого проекта резолюции. |
Would the Secretariat please inform me if I am correct in that assumption? |
Не мог бы Секретариат поставить меня в известность, прав ли я в своем понимании или нет? |
These were civilians who were killed, am I correct? |
Это были гражданские, я прав? |
The CHAIRMAN said that Mr. Diaconu was quite correct; differentiation between foreigners and nationals was not within the Convention's purview. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что г-н Дьякону совершенно прав; вопросы установления различий между иностранцами и гражданами страны не подпадают под действие Конвенции. |
Mr. EL MASRY asked whether he was correct in thinking that the Istanbul Protocol would eventually replace the Minnesota Protocol. |
Г-н ЭЛЬ-МАСРИ спрашивает, насколько он прав, считая, что Стамбульский протокол в конечном счете заменит Миннесотский протокол. |
But how "correct" was Mao? |
Но насколько «прав» был Мао? |
If Walter was correct about you going to that other universe, then whatever secrets you learned might be worth remembering. |
Если Уолтер был прав по поводу твоего визита в другое измерение, то какие бы секреты ты там не узнала, стоит попытаться их вспомнить. |
If I'm correct in my assumptions about the power of this unholy place, |
Если я прав в своих предположениях о силе этого дьявольского места, |
Well... okay, technically you're correct, but that doesn't mean I have to help you. |
Ну... Формально, ты прав, но это не значит, что я должен тебе помогать. |
that Booth was correct and this is Hayes Flynn. |
что Бут был прав и это Хиз Флинн. |
He's quite sick, correct? |
Он серьёзно болен, я прав? |
One result of this has been increased emphasis on the correct treatment of prisoners and arrested persons in accordance with the provisions of the Constitution of Aruba safeguarding human rights. |
Одним из результатов этого стало уделение растущего внимания должному обращению с заключенными и арестованными в соответствии с положениями Конституции Арубы, гарантирующими соблюдение прав человека. |
The point made by Mr. Yalden that there were no human rights defence mechanisms in Belarus was not altogether correct. |
Замечание г-на Ялдена о том, что в Беларуси не существует механизмов для защиты прав человека, в целом не является верным. |
How could a human rights approach to trade liberalization correct perceived inequalities in international trade and investment? |
Как можно с помощью подхода к либерализации торговли с точки зрения прав человека ликвидировать существующее неравенство в международной торговле и инвестировании? |
This is a pity, but, nonetheless, we will not withdraw our support for the report because it is correct. |
Это прискорбно, но тем не менее мы не откажемся от своей поддержки этого доклада, ибо он прав в главном. |
The Commission has powers to make findings on human rights complaints against private and public institutions to remedy, correct or reverse instances of human rights violations. |
Комиссия обладает полномочиями делать заключения по правозащитным жалобам на частные и государственные учреждения в целях исправления, устранения или прекращения нарушений прав человека. |
The Committee concluded by observing that Bangladesh was marching ahead with the correct mindset and progress on all socio-economic fronts including women's empowerment was palpable. |
В заключение Комитет отметил, что Бангладеш двигается вперед с верными установками и добивается ощутимого прогресса на всех социально-экономических направлениях, включая расширение прав и возможностей женщин. |
You had a memory intrusion back at the press conference, correct? |
На пресс-конференции вы внезапно о чем-то вспомнили... я прав? |
The correct response is to stand our ground and be firm; hold to national unity and the popular, legal, political and diplomatic struggle; and defend our inalienable rights under international instruments. |
Правильный ответ будет заключаться в отстаивании своих позиций и проявлении твердости; приверженности национальному единству и народной борьбе на юридическом, политическом и дипломатическом фронтах; а также обеспечении защиты наших неотъемлемых прав в соответствии с международными соглашениями. |
Am I correct to assume that means we're done here? |
Я буду прав, если допущу, что мы закончили? |
The man is a pop star, am I correct? |
Парень - поп-звезда, я прав? |
So, you reported Jack missing two days ago, am I correct, Mr. Harrison? |
Итак, вы заявили о исчезновении Джека два дня назад, я прав, мистер Харрисон? |
Right, so to see who is correct, the producers said to us, |
Итак, чтобы выяснить кто прав, продюсеры сказали нам: |
If he says so, he might be correct |
Если он так говорит, он определенно прав. |