| In his view, the representative of Finland was correct. | По его мнению, представитель Финляндии прав. | 
| He was correct in quoting from the European Security Strategy, which is very relevant to what we are discussing. | Он был прав, когда процитировал Европейскую стратегию безопасности, которая весьма перекликается с тем, что мы обсуждаем. | 
| The Secretary-General is correct in his encouragement to us to persevere. | Генеральный секретарь прав, призывая нас проявлять упорство. | 
| He had also been correct in stating that "conditional interpretative declarations" were similar to reservations proper. | Он также был прав, когда заявил, что «условные заявления о толковании» являются аналогичными самим оговоркам. | 
| He believed that the representative of France might be correct in his arguments in favour of retaining paragraph (2). | Он считает, что представитель Франции, возможно, прав в своих аргументах в пользу сохранения пункта 2. | 
| If the Kuwaiti minister believes that this is why the sanctions are successful, then he is correct. | Если кувейтский министр считает, что именно поэтому они и успешны, то он прав. | 
| The Secretary-General is correct in arguing that the role of diplomacy is sometimes overlooked. | Генеральный секретарь прав, утверждая, что роль дипломатии подчас игнорируется. | 
| I am afraid that he is absolutely correct. | Боюсь, что он совершенно прав. | 
| Moreover, the Special Rapporteur was correct in thinking that the topic required an analysis of national legislation and judicial decisions as well. | Кроме того, Специальный докладчик прав, полагая, что данная тема также требует анализа национального законодательства и судебных решений. | 
| If Detective Fusco is correct, Annie and Riley will have every hired gun in the city looking for them. | Если детектив Фаско прав, каждый наёмник в городе будет охотиться за Энни и Райли. | 
| If my friend is correct, and Major Kira is being held by the Obsidian Order, retrieving her would be impossible. | Если мой источник прав, и майор Кира находится в руках Обсидианового Ордена, вернуть ее будет невозможно. | 
| Just make an animal noise if I'm correct. | Просто издай какой-нибудь звериный рык, если я прав. | 
| Jeremy Clarkson is, unusually, quite correct. | Джереми Кларксон, как ни странно, совершенно прав. | 
| I think I know who created the puzzle, and if I'm correct, I need to hurry. | Мне кажется известно, кто собрал этот паззл, и если я прав, то следует поторопиться. | 
| If he's referring to lobbyists, then he's actually correct. | Если он отзывается о лоббистах, то он действительно прав. | 
| So I was correct about the scar tissue. | Так значит я был прав насчёт шрама. | 
| Under a strict interpretation of Federation law, Mr. Broht is correct. | По строгой интерпретации закона Федерации, мистер Брот прав. | 
| And if I'm correct, the segno is hidden on page number... | И если я прав, то сения... На странице номер... | 
| I believe that the commander is correct. | Я полагаю, что командор прав. | 
| It appears you were correct, Mr. Ellman. | Похоже, ты прав, мистер Эллман. | 
| Mr. Fiallo (Ecuador) said that the universal periodic review process was the correct forum for promoting human rights. | Г-н Фиальо (Эквадор) говорит, что процесс универсального периодического обзора является оптимальным механизмом для поощрения прав человека. | 
| If those allegations were correct, she wondered what measures were being taken to protect human rights defenders in the Government. | Если эти сообщения верны, то она хотела бы знать, какие меры предпринимаются для защиты поборников прав человека на уровне правительства. | 
| This means that the registration of the land right of women is correct only 52% of the time. | Это означает, что лишь 52 процента зарегистрированных прав женщин на землю отражает реальное положение вещей. | 
| Use of the correct terminology was extremely important for the protection of women's rights. | Для защиты прав женщин употребление правильных терминов имеет исключительно важное значение. | 
| And to seek his approval before making Any important decisions, correct? | И спрашивать его одобрения перед тем, как принять любое важное решение, я прав? |