Английский - русский
Перевод слова Corner
Вариант перевода Улицы

Примеры в контексте "Corner - Улицы"

Примеры: Corner - Улицы
You've got a man at the First River Bank on the corner of Market and Second. У банка на углу Маркет и Второй улицы сидит человек.
And one day I found myself standing on a busy street corner and... feeling completely alone, and I just made a split-second choice. И в один прекрасный день поняла, что стою на углу оживлённой улицы, совершенно одна, и я сделала скоропалительный выбор.
She was on the corner of 23rd and 7th avenue, heading into the subway. Угол 23 улицы и 7 авеню, двигалась к метро.
Well, if you need an excuse... there's a bakery on the corner that will be open soon. Если тебе нужен предлог, то на углу улицы есть пекарня, и она скоро откроется.
She was kind of hopeful she'd turned a corner on the whole... bloody mess. Она отчасти надеялась, что успеет повернуть в конечном итоге на углу улицы... кровавое месиво.
It's a street corner in Queens. ќн находитс€ на углу улицы в винсе.
Furthermore, a second sign would be placed in the area approved for demonstrations at the south-west corner of Lexington Avenue and 38th Street. Кроме того, должна была быть установлена вторая табличка в санкционированном для проведения демонстраций месте на юго-западном углу Лексингтон-авеню и 38-й улицы.
The police officer on guard at the corner of 38th Street and Lexington Avenue did not take any action to prevent those developments from taking place. Полицейский, дежуривший на углу 38-й улицы и Лексингтон-авеню, не принял никаких мер к тому, чтобы предотвратить такое развитие событий.
In four minutes, the number 53 bus goes from that corner right to the end of my road. Через четыре минуты автобус номер 53 выедет из-за того угла и пойдет до конца моей улицы.
If we act accordingly, the lights of hope and love will illuminate my own street and our streets in every corner of this world. Если мы будем действовать соответствующим образом, свет надежды и любви озарит мою улицу и наши улицы во всех уголках нашей планеты.
It's not even the right street corner, Alex. Это даже не с того угла улицы, Алекс.
Had a shop on the corner of the street where I was born. У него был магазин на углу улицы, где я родился.
Two nine-year-olds on corner lookout, arguing about who's cooler, kid or play? Два девятилетних пацана на углу улицы, спорящих кто круче Кид или Плей?
Down on the corner of the street Where I was born we used to meet На углу улицы, Где я родился, мы должны были встретиться,
You know, 14 years ago tonight, I kissed a girl on the corner of 10th Street and University Place, and my life was never the same. Знаете, 14 лет назад в этот день я поцеловал девушку на углу 10 улицы и Университета, и моя жизнь с тех пор изменилась.
In the centre of London's West End, on the corner of Oxford Street and Park Lane, overlooking Hyde Park, this 5-star hotel boasts luxurious air-conditioned rooms and an indoor pool. Этот 5-звездочный отель с видом на Гайд-парк, расположенный в центре лондонского Вест-Энда, на углу улицы Оксфорд-стрит и Парк-лейн, предлагает Вам роскошные номера с кондиционером и крытый бассейн.
After the fight, Washington and one of his other older brothers, Ronald Joe, confronted Munson on the corner of E 81st Street and Avalon Boulevard. После боя Вашингтон и один из его старших братьев, Рональд Джо, встретились с Мансоном на углу Е 81-й улицы и бульвара Авалон.
Public hearings were appointed, and as a result, it was decided to move the monument to the square which is situated at the corner of Kirovsky Avenue and Pushkinskaya Street. Были назначены общественные слушания, и в итоге было решено перенести памятник в сквер на углу Кировского проспекта и улицы Пушкинской.
Świętojerska Street corner of Nowiniarska Street - the only remaining fragment of the wall surrounding the northern part of the ghetto is preserved here. Улица Świętojerska, угол улицы Nowiniarskiej - здесь находится единственный сохранившийся фрагмент стены северной части гетто.
At the beginning of the 20th century, the office of the State Bank was located in a two-story building on the corner of Bolshaya Sadovaya Street and Sredny Prospekt (now Sokolova Avenue). В начале ХХ века контора Государственного банка размещалась в двухэтажном здании на углу Большой Садовой улицы и Среднего проспекта (ныне проспект Соколова).
Goslawski also took part in designing a dwelling house built on the corner of Zarifa Aliyeva Street (former Mercuryev Street), where H.Z.Taghiyev's theater was built. Гославский также принимал участие в проектировании жилого дома, построенного на углу улицы Зарифы Алиевой (бывшая улица Меркурьева), где был построен театр Г.З.Тагиева.
In February 2013, the branch dojos were amalgamated into a facility at the corner of Marutamachi and Kamanza streets, where the main dojo is now located. В феврале 2013 года, отраслевые додзе были объединены на углу улицы Marutamachi и улицы Kamanza, где находится главное додзе в настоящее время.
In 1884, Driskill purchased land at the corner of 6th and Brazos for $7,500 and announced his plans. В 1884 году предприниматель купил землю на углу Шестой улицы и улицы Бразос за 7500 долларов и объявил о своих планах публично.
"I'm parked at the corner of van dam and 7th." "Припарковался на перекрестке Ван Дам и Седьмой улицы".
The one at the corner of the big avenue. Около того, что на углу большой улицы.