Английский - русский
Перевод слова Corner
Вариант перевода За углом

Примеры в контексте "Corner - За углом"

Примеры: Corner - За углом
Can't you park your car behind the corner? Ты можешь поставить свою машину за углом?
I ate earlier and went to the mosque... round the corner here for evening prayers. Я поел раньше, и шел в мечеть... на вечернюю молитву тут за углом.
But get the cab and wait at the corner, please. Словите кэб, и пусть он ждет за углом.
They were out of sight, round the corner, and the last sound but one that I heard was her laughter. Они пропали из виду, скрылись за углом, и последний звук, что я слышал, был её смех.
Watch that corner, watch the corner! Смотри за углом, за углом!
I told you I was just round the corner. Я же сказал, что стою за углом.
It's just round the corner, you'll make it. Это же здесь, за углом, ты успеешь.
I can't wait on a street corner hoping to see you. Я не могу продолжать, ждать за углом, чтобы увидеть тебя
I'm haunted by the devil, Down the corner, every street На меня охотится дьявол, он за углом, на каждой улице,
Is it not your business to hide around a corner and watch me? Разве Ваше дело не прятаться за углом и шпионить за мной?
It's round the corner from Downey's hotel. Аптека сразу за углом от отеля Розвуд
I can walk out of here, go to the corner for a cup of coffee, go to the movies, talk to people on the street. Я могу уйти отсюда, зайти на чашечку кофе за углом, сходить в кино, поговорить с людьми на улице.
Well, I suppose if there's something he wants to do, the flat's just round the corner from the Science Museum. Ну, если что-то потребуется, квартира сразу за углом от Музея наук.
He's a potential asset, Annie, not a kitten you found on the corner. Он потенциальный источник информации, Энни, а не котенок, которого ты нашла за углом.
Dad went to the bodega on the corner to get some wine around 9:45. Отец вышел в винный магазин за углом купить вина где-то в 9:45.
There's a fella round the corner reckoning to set fire to himself! Там парень за углом грозится себя поджечь!
There's a body on the back door, eyes on the side door, and two guys out on the corner. Один стоит у чёрного входа, еще один у входной двери, двое парней прямо за углом.
Not round the corner, like you? Не за углом, как ты?
Boys, it's just round the corner, the other side of the estate. Ребята, машина за углом, с другой стороны дома.
It's only round the corner, innit? Это же всего лишь за углом, да?
Just as I was walking away... she came running round the corner, apologising for being late! Просто как я уходил... она прибежала за углом, извиняться за опоздание!
If you'd like breakfast, it's served at Café Picnic in Jyväskylä's Travel Centre, just round the corner from the hotel at Hannikaisenkatu 20. При желании вы можете позавтракать в Кафе Пикник, расположенном в туристическом центре Ювяскюля прямо за углом от отеля, по адресу Hannikaisenkatu 20.
'Round that corner, man Hiding in the trash can! Эй, парень, не зевай, Там за углом в мусорном бочке
It's only round the corner, it's where all the servants go. Это за углом, куда ходят все слуги.
and then we'll meet at 8 'o clock in the restaurant at the corner. итак, мы встретимся в 8 часов в ресторане за углом.