Английский - русский
Перевод слова Corner
Вариант перевода За углом

Примеры в контексте "Corner - За углом"

Примеры: Corner - За углом
What it would take to make everything I'm feeling go away is one visit to a street corner. И все, что сможет избавить меня от того, что я чувствую, это один визит к дилеру за углом.
I don't want to go through life always worried about what's around the next corner. Я не хочу жить такой жизнью, где мне придётся переживать, что будет за углом.
My daughter had the flat round the corner. У моей дочери была квартира за углом.
Don't worry, it's only round the corner. Не беспокойся, это здесь, за углом.
You'll find him in the new house 'round the corner. Вы найдете его в новом доме за углом.
She maybe be on the next corner. А может и ждать за углом.
We don't really know what's around that corner. Мы не знаем, что за углом...
A guy ran after him, lost him at the corner. Парень побежал за ним, но потерял его за углом.
Just round the corner, just like Mary Kelly. Просто за углом, как Мэри Келли.
Just round the corner are Gaudi's wonderful masterpieces. Сразу за углом - шедевры архитектуры Годи.
Sadie: Right on the corner ofoakandLyon. Прямо за углом Оак и Лайон.
I dropped Lester round the corner from the hospital. Я высадил Лестера за углом от госпиталя.
I have some car behind the corner. У меня за углом машина, которую надо пригнать сюда... вот...
I parked round the corner, so you wouldn't have a chance to run off. Я припарковался за углом, чтобы у тебя не было возможности сбежать.
I'll wait in the car at the corner for ten minutes. Я буду ждать в машине за углом 10 минут.
Because it's there, it's on every street corner. Он рядом, буквально за углом.
Top of the building, round the corner. Ковбой, наверху здания, за углом.
It's round the corner and you know it. Это за углом и ты это знаешь.
And round the corner, you feel the breakdown. И за углом вы чувствуете срыв.
He'd only parked round the corner. Он припарковался всего лишь за углом.
I feel like I'll be seeing you at every street corner. Мне все время кажется, что я встречу тебя за углом.
That really was just round the corner. И точно, сразу за углом.
And round the corner people have already moved in ready to live the dream. А за углом люди уже переехали, и готовы воплотить свою мечту.
It's right on the corner, Number 4. Здесь, за углом, четвертый номер.
Run over to the corner there to that machine and get me a pop. За углом есть автомат, купи мне водички попить.