Because of this ease of transformation, copyright laws are undermined as scholars lose predication in their online materials through maneuvers as simple as copy and paste or translating hyperlinks. |
Из-за этой простоты трансформации, законы об авторском праве подрываются, так ученые теряют предикацию своих интернет - материалов с помощью простейших маневров, как копировать и вставлять или перевод гиперссылки. |
For many of us... the best way to be neutral and objective, is to copy reality meticulously. |
Для многих из нас... лучший способ быть нейтральным и объективным - это методично копировать реальность |
They could only pretend to judge events and values on their own; in reality, they would merely copy the rough and simplified opinions of the masses. |
Они могут только притворяться, что судят о событиях и ценностях сами; в реальности, они начинают просто копировать размытые и упрощённые убеждения масс. |
If the fonts to be added are on a data medium that is not always available (such as a CD-ROM), you must copy the fonts. |
Если добавляемые шрифты находятся на съемном носителе данных, который не всегда доступен (например на компакт-диске), следует копировать сами шрифты. |
copy the data from the table into another table, |
копировать данные из одного запроса в другой, |
You can delete items, add new ones, copy items from one menu to another, rename them, and so on. |
Можно удалять их, добавлять новые, копировать элементы из одного меню в другое, переименовывать их и т.д. |
The Chairman of CCAQ recalled CCAQ's long-standing position that the United Nations system should not be a carbon copy of the United States civil service. |
Председатель ККАВ напомнил неизменную позицию ККАВ в отношении того, что система Организации Объединенных Наций не должна копировать гражданскую службу Соединенных Штатов. |
States and their educational institutions would be able to borrow them or to make a copy of them to use for their own teaching purposes. |
Государства и их учебные заведения смогут получать и копировать их для использования в своих учебных целях. |
The Commission has the right to request, receive, examine and copy any record, data or information relevant to the Commission's activities and to conduct interviews. |
Комиссия имеет право запрашивать, получать, рассматривать и копировать любые документы, данные или информацию, относящиеся к деятельности Комиссии, и проводить собеседования. |
The South should never copy a system where politicians are legally corrupted and bribery is called "soft money" or "contributions from interest groups". |
Юг никогда не должен копировать систему, в которой политические деятели продажны на законных основаниях, а взятки называются «нерегулируемыми пожертвованиями» или «пожертвованиями от заинтересованных лиц». |
A concern was expressed mainly in connection to data collection and interviewing, when the virus can copy the sensitive files or capture the keystrokes and transmit to an unauthorized address. |
Озабоченность главным образом высказывалась в связи со сбором данных и проведением опросов, когда вирус способен копировать чувствительные файлы или регистрировать нажатия клавиш для передачи на авторизованный адрес. |
The experts considered that an effective way of overcoming many of the problems and shortcomings of a legal ban on cloning techniques identified above would be to focus the ban on an individual's intention to copy genetically another human being rather than on the technique itself. |
Эксперты пришли к заключению, что многих вышеупомянутых проблем и недостатков, связанных с правовым запретом на методы клонирования, удалось бы эффективно избежать, если бы объектом запрета стало скорее намерение какого-либо лица генетически копировать другого человека, чем сама технология. |
Documents on ODS were successfully retrieved from the Web server, eliminating the need to maintain a copy of the document on their Web server. |
Документы, хранящиеся в СОД, успешно извлекались из веб-сервера, и при этом не возникало необходимости копировать документы на их веб-сервер. |
Though based on Weekly Shōnen Jump, Viz noted that it would not be a "word for word" copy. |
Несмотря на то, что Shonen Jump был основан на Weekly Shonen Jump, Viz Media отметила, что журнал не будет копировать его «слово в слово». |
For one of these tests I prepared for this case about the Pepsi Challenge. Print wasn't working yet, so I had to copy everything down. |
Для одного из тестов я подготовил кейс о рекламной кампании Pepsi Challenge. Функция «Печать» ещё не работала, и мне приходилось всё копировать вручную. |
Such a programme should not be a copy of the ethno-education developed for indigenous communities but rather one that is tailored to the particular situation and needs of students of African descent. |
Такая программа не должна копировать программу этнообразования, разработанную для общин коренного населения, скорее она должна быть составлена применительно к конкретной ситуации и потребностям учащихся африканского происхождения. |
In that respect, it was proposed that data should become available following the "reading room" principle which would allow the public to review the data but not to copy or use it. |
В этой связи было предложено предоставлять данные на основе принципа "читального зала", в соответствии с которым публике разрешается просматривать данные, но не копировать или использовать их. |
They shall not reject his petitions without legal justification and shall enable him or his representative to view or copy documents and attend investigations with his client in accordance with the provisions of this Code. |
Они не отклоняют его петиции без достаточных юридических оснований и разрешают ему или его представителю просматривать или копировать документы и присутствовать в ходе следственных действий, проводимых с участием его подзащитного, в соответствии с положениями настоящего Кодекса . |
You agree not to assign, copy, transfer or transmit the Gracenote Client or any Gracenote Data to any third party. |
Вы соглашаетесь не переуступать, не копировать и не передавать клиент Gracenote и любые данные Gracenote третьим лицам. |
You can copy music files from a PC or a PS3 system to Memory Stick media or to the system storage and then play the music on the PSP system. |
Можно копировать музыкальные файлы с компьютера или из системы PS3 на карту Memory Stick или в память системы, а затем воспроизводить их в системе PSP. |
Save time by modifying your editable Blu-ray videos right on the disc - no need to copy to another drive! |
Сэкономьте время, изменяя видео в формате Blu-ray прямо на диске, нет никакой потребности копировать видео на другой диск! |
You may not copy, reproduce, reuse, retransmit, adapt, publish, frame, post, upload, modify, broadcast or distribute any site content in any way, including for any public or commercial purpose whatsoever, without our prior written permission. |
Запрещается копировать, воспроизводить, повторно использовать, передавать, адаптировать, публиковать, перефразировать, отправлять по почте, загружать, изменять, распространять на любом другом сайте содержимое этого сайта, включая любые коммерческие или публичные цели, без письменного разрешения с нашей стороны. |
We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software. |
Мы защищаем ваши права в два этапа: (1) сохраняем авторские права на ПО и (2) предлагаем вам эту лицензию, которая дает вам законное право копировать, распространять и/или модифицировать ПО. |
These included a tabbed interface, script variables, tooltips, enhanced debugging, custom menus, and the ability to copy and paste entire tables and field definitions, scripts, and script steps within and between files. |
Он включал: интерфейс с вкладками, сценарии работы с переменными, подсказки, расширенные отладки, пользовательские меню и возможность копировать и вставлять целые таблицы и определения полей, сценарии скриптов внутри и между файлами. |
It also cannot copy text from one file to another (though it is possible to read text into the editor from a file in its working directory). |
Он также не может копировать текст из одного файла в другой (хотя возможно прочитать в редакторе текст из файла в своём рабочем каталоге). |