Английский - русский
Перевод слова Copy
Вариант перевода Копировать

Примеры в контексте "Copy - Копировать"

Примеры: Copy - Копировать
With ctrl-drag, you can 'copy' brush to another group (so, make it belong to several groups). С помощью перетаскивания с нажатым control можно 'копировать' кисть в другую группу (она будет в нескольких группах).
As a result, there are real client-side move and copy commands that operate on files and directories. В результате, есть команды переместить и копировать, реально выполняемые на стороне клиента и работающие непосредственно с файлами и папками.
With usual SOR-viewer you have to open traces one-by-one, check each for its distance range, and copy relevant to the external drive. Работая с обычным SOR-viewer'ом вам нужно открывать каждую рефлектограмму, смотреть ее диапазон и, если он равен 80 километрам, копировать ее.
Lauters encouraged Van Leemputten to paint from nature rather than to copy old compositions. Именно там ван Лимпутен был захвачен идеей писать с натуры, а не копировать старые полотна.
The amended law makes hacking digital locks illegal, but enshrine into law the ability of purchasers to record and copy music from a CD to portable devices. Закон с внесенными в него поправками делает незаконными взлом цифровых дистрибутивов, но закрепляет в законе способность покупателей записывать и копировать музыку с компакт-диска на портативные устройства.
Just like Jordan and so many other makers, Hannah published her recipes and allows anyone to copy and reproduce them. Подобно Джордану и многим другим изобретателям, Ханна публикует рецепты своих экспериментов и позволяет другим копировать и воспроизводить их.
And let some little upstart copy me? Я не мог позволить этому маленькому выскочке копировать меня.
You may electronically copy and print hardcopy portions of this Site, but only for noncommercial, personal use provided the materials are not modified and all copyright or proprietary notices are retained. Вы можете копировать в электронном виде и создавать печатные копии отдельных элементов данного сайта, но только для некоммерческого, личного использования, при условии, что материалы не подвергаются изменению и сохраняются все пометки об авторском праве и собственности.
Nevertheless, on another computer, do not open important records and do not copy or drag-and-drop important passwords. Тем не менее, на чужом компьютере не стоит открывать важные записи и тем более копировать или перетаскивать важные пароли в окна ввода любых программ.
Like a parrot, Eno can copy and use words almost in context, but despite his intelligence, he has a four-year-old child's grammar when he talks. Начиная с 8 серии, Ино стал иметь возможность говорить, но в основном он только может копировать и произносить слова наподобие попугая, но несмотря на его интеллект, он имеет грамматику четырёх-летнего ребенка при разговоре.
Warning: Some editors still interpret the drag and drop into another program like cut (instead of copy) and paste. Your original data might be lost then. Внимание: некоторые текстовые редакторы до сих пор при перетаскивании из них текста и вставке в другую программу любят вырезать (а не копировать) и вставлять. Поэтому вы можете потерять ваши исходные данные.
The upload functionality will also save valuable resource time by end-users avoiding having to manually copy and paste and re-key thousands of data fields from low-level budget worksheets into EBA. Функция загрузки данных позволит также экономить драгоценное время, поскольку конечным пользователям не придется вручную копировать, вводить и набирать заново для ввода в ОПСБ тысячи полей данных, начиная с бюджетных таблиц низовых подразделений.
Open access and digital rhetoric do not eliminate copyright, but eliminates restrictions by giving authors the choice to maintain their right to copy and distribute their materials however they choose, or they may turn the rights over to a specific journal. Открытый доступ и цифровая риторика не исключают авторских прав, но устраняют ограничения, давая авторам выбор, чтобы сохранить своё право копировать и распространять свои материалы.
While booters provided a form of copy protection, programs such as Locksmith and Copy II PC provided a method for copying of these disks. Хотя загрузчики, как считалось, обеспечивали эффективную защиту от копирования, такие программы, как Locksmith и Copy II PC умели копировать эти диски; они были известны как бит-ниблеры.
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. О.С. Тихонов, 1998 Этот документ можно копировать, а также распространять его дословные копии, однако вносить в него изменения запрещено.
Synch (Everett Thomas), an African-American teenager from St. Louis, known for his pleasant, supportive temperament, who could copy the powers of other mutants/superhumans within close, physical proximity. Синхронизатор (Эверетт Томас) - афроамериканский подросток, известный своим приятным характером; обладает способностью копировать силы других мутантов/сверхлюдей находящихся поблизости.
It is strictly forbidden to copy, misuse, spread, exemplify, adjust the photos or use them for any other purposes before prior written permission of the Republic of Armenia Government staff. Строго запрещается копировать, распространять, иллюстрировать, адаптировать или менять фотографии по собственному усмотрению без предшествующего письменного разрешения аппарата Правительства Республики Армения.
The proposed invention makes it possible to copy and duplicate multimedia content from an electronic device, including without the use of a computer, to one or more uniform portable external memory devices. Предложено техническое решение, которое позволяет копировать и тиражировать мультимедийный контент с электронного устройства, в том числе без использования компьютера, на один и более портативные однотипные внешние накопителя памяти.
It output parameter exactly in form waittargettile wants:) It also output info in text field at Objects tab so you may copy it directly to script. Вывод совпадает со вводом waittargettile Выводит так же в тесктовое поле закладки Objects так что можно копировать прямо в скрипт.
If the defendant can show they had a legitimate copy or use - such as through the first-sale doctrine - then the burden of proof falls on the government. Если ответчику удастся доказать, что законное копировать или использование произведение проводилось, например, через президентскую программу - то бремя доказывания нарушения ложится на правительство.
Mokujin was elected as the fifth "PlayStation's scariest character" by PlayStation Official Magazine because he can copy the enemies movies and change his gender. PlayStation Official Magazine назвал Мокудзина 5-м «самым жутким персонажем PlayStation» из-за его способности копировать движения врагов и менять пол.
One can copy movements and motor acts without understanding their meaning. This happens when a flock of geese suddenly takes flight from a lake, "blindly" following the flock's first frightened member. Можно копировать движения и моторные акты, не понимая их значения (например, когда стая гусей внезапно обращается в бегство, "слепо" следуя за первым испуганным членом стаи).
Miyazaki destroyed much of his early work, believing it was "bad form" to copy Tezuka's style as it was hindering his own development as an artist. Большинство своих ранних работ Миядзаки уничтожил, так как считал для себя неправильным копировать стиль Тэдзуки и хотел развить собственный стиль рисования.
Moreover, it is still at a nascent stage, and therefore rushing to copy its provisions before it has even come into effect would not be prudent. Кроме того, она находится на стадии своего рождения, и поэтому было бы неразумно стремиться копировать ее положения, до того как они вступят в силу.
Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. Любая попытка копировать, изменять, повторно лицензировать, или распространять Программу каким-либо другим способом неправомерна и автоматически прекращает ваши права данные вам этой Лицензией.