| They've had their run-ins with the law, but all I can get out of my cop pals is that they run an operation out of a bar down in homestead. | У них проблемы с законом, но всё, что мне удалось выяснить у приятелей из полиции это то, что они прикрыли операцию в баре в усадьбе. |
| Kima, how did you know you wanted to be a cop? | Кима, как ты поняла, что хочешь служить в полиции? |
| First of all, you don't cheat, And if you do, don't trust a cop. | Во-первых, не надо изменять, а если уж это произошло, не стоит доверять полиции. |
| What are you, some kind of cop or something? | А ты случайно не из полиции? |
| How do I know that you're not a cop? | Откуда мне знать, что вы не из полиции? |
| Think he misses being a cop? | Он скучает по работе в полиции? |
| You're better off than when you were a cop, right? | Ты сейчас живешь лучше, чем когда мы работали в полиции. |
| I'm a cop, John, remember? | Я из полиции, Джон, забыл? |
| Look, I know I'm late, but, please, I'm a cop. | Послушайте, я в курсе, что опоздала, но пожалуйста, помогите, я из полиции. |
| How do you know I'm not a cop, Marcel? | Марсель, а вдруг я из полиции? |
| You're not a cop, right? | Вы, ведь, не из полиции? |
| you're busted, buddy. I'm a cop! | Попался, приятель, я из полиции! |
| Well, I'm not here on my business, cop business. | В смысле, я здесь не по своим делам, не по делам полиции. |
| She marries a successful businessman, two years later he's dead, she's changed her name, working as a cop. | Она вышла за успешного бизнесмена, а через 2 года он умер Она сменила имя, работает в полиции. |
| There's money behind this won't be paid as a regular cop but there's a bonus involved. | Вам не будут платить как в регулярной полиции, но будут специальные премии. |
| Didn't he already know she was a cop? | А он разве до того не знал, что она в полиции? |
| Right. "Attractive female cop struggling to be taken seriously in a man's man's world." | Конечно. Привлекательная офицер полиции пытается, чтобы её принимали всерьез в мире мужчин. |
| You didn't say that, mister... but I knew you wasn't no regular cop. | Вы не сказали, мистер но я знаю, вы не из полиции. |
| Well, when did you find out I was a cop? | Что же, когда ты узнала, что я работаю в полиции? |
| How the hell can you be allowed to be a cop? | Да как тебя вообще держат в полиции? |
| Lying about being a cop or when you turned me in? | Что ты из полиции и солгал об этом или что арестовал меня? |
| "Boozed up NYPD cop pulls gun in robbery standoff." | "Пьяный офицер полиции Нью-Йорка достал оружие при предотвращении ограбления магазина". |
| Yeah, when I told my garbage man I was a cop, he said, "gross." | Да, когда я сказала мусорщику, что работаю в полиции, он сказал "какая гадость". |
| If you told me then that being a cop would it... I know it's not easy. | что он надет себя в полиции... это нелегко. |
| If you won the lottery, would you quit being a cop? | Если бы ты выиграла в лотерее, ты бы ушла из полиции? |