And you're a Boston cop... which means the murder happened there. |
Вы из полиции Бостона... значит, убили его там. |
Thing about being a cop called burden of proof. |
Когда работаешь в полиции, ничему не веришь на слово. |
Yes, I've been a cop for 30 years. |
Да, я служу в полиции уже 30 лет. |
Send every available paramedic and cop in the area here now. |
Пришлите сюда наряд полиции и скорую помощь. |
Well, I'm not gonna stop being a cop when I have children. |
Ну, я не собираюсь прекращать работать в полиции, когда заведу детей. |
If he finds out I said even one word to a cop... |
Если он узнает, что я сказала хоть что-то полиции... |
I was a cop for 20 years. |
Я 20 лет отработал в полиции. |
Well, let's just say you don't have a cop's palate. |
Просто скажем, что вам стоило бы работать не в полиции. |
'Cause the one where you're rich and famous and engaged to the hot cop sounds pretty made-up to me. |
Потому что та, где ты богат, знаменит и обручен с горячей штучкой из полиции, похожа на выдумку. |
Did he always know you were a cop? |
Неужели он всегда знал, что ты из полиции? |
22 years as a cop, never fired my weapon. |
За 22 года в полиции никогда не стрелял из своего оружия |
I ever tell you I was a cop? |
Я тебе говорила, что работала в полиции? |
Why did you become a cop? |
Почему ты стала работать в полиции? |
See, there are advantages to being a cop! |
У службы в полиции свои преимущества. |
So how long has your dad been a cop? |
Так как долго ваш отец работает в полиции? |
Is your brother still a cop? |
Твой брат все еще работает в полиции? |
One of us is still a cop, remember? |
Один из нас всё ещё работает в полиции, ты это забыл? |
You're on parole, and you run from a cop? |
Ты на условно-досрочном и собираешься убегать от полиции? |
Now when I go out, I see Marianne, her father's a cop, her brother's a cop, her uncle's a cop. |
Потом иду с работы, вижу Марианну. Ее отец в полиции, брат в полиции, дядя в полиции. |
Oh, she must be a cop. |
Она должно быть в полиции работает. |
Okay, killing a cop's gonna bring you a lot of grief from the NYPD, the FBI. |
Убийство копа принесет вам много неприятностей от полиции Нью-Йорка, от федералов. |
My dad was a cop in the New York Police Department. |
Мой папа был полицейским Нью-Йоркского департамента полиции. |
If I'm still a PC, I buy the lady cop a steak dinner. |
Если бы я все еще был комиссаром полиции, я бы купил этой даме в форме обед со стейком. |
I finally got in touch with a cop from the Police Nationale who was an expert on Couvreur. |
Я наконец связался с копом из национальной полиции, который отлично знал Кювре. |
My dad's a cop - 25 years, N.Y.P.D. |
Мой отец служили 25 лет в полиции Нью-Йорка. |