Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координирования

Примеры в контексте "Coordination - Координирования"

Примеры: Coordination - Координирования
The Task Force on International Merchandise Trade Statistics and the Task Force on Statistics of International Trade in Services have held joint meetings recently, but the coordination of the work of all these teams has not been carried out systematically. В последнее время Целевая группа по статистике международной торговли товарами и Целевая группа по статистике международной торговли услугами проводили совместные совещания, однако не осуществлялось систематического координирования работы всех этих групп.
(x) 3 Professional posts, one each for planning and coordination of issues related to mine action, geographic information systems (GIS) and humanitarian affairs; х) З должности категории специалистов: по одной должности для выполнения функций планирования и координирования вопросов, связанных с деятельностью в области разминирования, географическими информационными системами (ГИС) и гуманитарной деятельностью;
Decide to establish an operational network among the national focal points of the six countries to coordinate subregional efforts against illicit drug crimes through intelligence sharing, harmonization of policies and coordination of operations; постановляют создать оперативную сеть национальных координационных центров шести стран, подписавших Меморандум, в целях координации субрегиональных усилий по борьбе с преступлениями, связанными с незаконными наркотиками, посредством осуществления обмена разведывательными данными, согласования стратегий и координирования оперативных действий;
The staff also met the Minister of National Property, who oversees the National System for the Coordination of Territorial Information. Кроме того, сотрудники СПАЙДЕР-ООН встретились с министром национального достояния Чили, в чьем ведении находится Национальная система координирования территориальной информации.
The production phase also includes a Data Coordination Center, a Data Analysis Center, and a Technology Development Effort. Во время продуктивной фазы в состав проекта вошли Центр Координирования Данных, Центр Анализа Данных и Центр Технологических Разработок.
The new IMF needs to take a fresh look at international policy coordination. Новому МВФ также необходимо вновь рассмотреть вопрос международного координирования.
In other policy areas, European integration has meant much more than just policy coordination. В других областях значение европейской интеграции далеко выходит за рамки простого координирования политики.
Concern about such divergences has also reached the task force headed by European Union President Herman Van Rompuy, which is supposed to devise fundamental reforms to the rules for economic policy coordination within the EU. Озабоченность подобным разрывом достигла также рабочей группы, возглавляемой президентом Европейского Союза Германом Ван Ромпеем, задачей которой является разработка фундаментальных реформ правил координирования экономической политики внутри ЕС.
The project aims to strengthen joint disaster response efforts in the Kyrgyz Republic by improving coordination and information sharing among all relevant actors, and by strengthening the Ministry of Emergency Situations' leadership role in the process. Цель проекта объединить усилия в борьбе со стихийными бедствиями в Кыргызской Республике путем эффективного координирования и информирования действий всех задействованных в этом процессе служб и посредством укрепления руководящей роли Министерства по чрезвычайным ситуациям.
The effectiveness of the Office in overseeing a more holistic coordination of priorities, staff and funding will become more evident in the next programming cycle. Насколько эффективно Управление справляется с функцией надзора за обеспечением более целостного координирования приоритетных направлений деятельности, кадровых ресурсов и финансовых средств, станет понятнее в следующем программном цикле.
Makyol, as well as having a very efficient management/ coordination network, has always utilized the advantages of its own equipment, logistics and human resources in all of the accomplished projects. Компания Makyol имеет развитую и эффективную сеть управления и координирования; кроме того, во всех проектах, в которых она принимала участие, использовалось собственное оборудование, логистические и человеческие ресурсы.
The problem could also be dealt with through treaty rules or anti-avoidance rules, but the most effective way to address it would be to adopt coordination rules. Эту проблему можно решить и с помощью договорных норм или норм, устанавливаемых в законе о борьбе с уходом от налогов, но наиболее эффективным способом ее решения стало бы установление правил координирования.
The mission statement of the Working Group was agreed upon, referring to the establishment of best practices between emergency mapping programmes to enable better collaboration and coordination of capacity, with a view to drawing up a set of professional standards for emergency mapping and data use. Было выработано программное заявление рабочей группы, в котором подчеркивалась необходимость выявления передового опыта в программах экстренного картирования с целью укрепления сотрудничества и координирования возможностей, а в перспективе - утверждения профессионального стандарта экстренного картирования и использования данных.
In addition, large-scale emergencies create long supply chains managed by implementing partners, without sufficient coordination capacity to make these partnerships work. Кроме того, в широкомасштабных чрезвычайных ситуациях образуются длинные цепочки поставок, которыми управляют партнеры по осуществлению, не обладающие достаточным потенциалом для координирования действий, чтобы обеспечить работу эти[партнерств.
Efforts to integrate the UNCCD into coordination systems should be more systematic. Следует более систематично предпринимать усилия по интегрированию КБОООН в системы координирования действий.
Where such coordination becomes necessary, the national Government would be best placed to coordinate humanitarian assistance. В случае, если такая координация необходима, функции координирования гуманитарной помощи следует препоручить национальному правительству.
The international community should enhance policy coordination to promote the stable and healthy development of the world economy, in harmony with nature. Международному сообществу следует активизировать политику координирования усилий, чтобы стимулировать стабильное и здоровое развитие мировой экономики в гармонии с природой.
The Working Group encourages States to take appropriate measures to ensure the coordination of the contributions of all stakeholders involved in the preparation and implementation of national action plans. Рабочая группа призывает государства принимать надлежащие меры для координирования усилий всех заинтересованных сторон, участвующих в подготовке и осуществлении национальных планов действий.
Finally, UNICEF has insisted that RCs lacking the specialized skills and experience needed in the humanitarian coordination role be replaced by more suitable candidates. И наконец, ЮНИСЕФ подчеркивал необходимость замены координаторов-резидентов, не имеющих специальных знаний и опыта в области координирования гуманитарной деятельности, более подходящими кандидатами.
In addition, UNMIL has previously supported the delivery of humanitarian assistance through the coordination of security and logistics support for humanitarian access. Кроме того, МООНЛ оказывала ранее поддержку в деле поставки гуманитарной помощи путем координирования работы по обеспечению безопасности и материально-технической поддержки гуманитарных операций.
In our view, there must be coordination and a clear division of labour among United Nations and other international agencies in order to avoid any duplication, overlap, waste of resources or shirking of responsibilities. По нашему мнению, существует необходимость координирования усилий и четкого разделения обязанностей между Организацией Объединенных Наций и другими международными агентствами, с тем чтобы исключить дублирование, параллелизм, распыление ресурсов и уклонение от ответственности.
The Scientific and Technical Subcommittee might wish to identify topics that could be dealt with in multi-year work plans in order to find a common understanding among Member States of the need for coordination or joint action. Научно-технический подкомитет, возможно, пожелает определить темы, которые могли бы войти в планы работы, рассчитанные на многолетний период, с тем чтобы добиваться от государств-членов общего понимания необходимости координирования деятельности или принятия совместных действий.
Regarding his coordination with United Nations mechanisms, his consultations with representatives of the extractive industries were the direct result of a recommendation made by the Permanent Forum in its 2008 report. Что касается координирования деятельности с механизмами Организации Объединенных Наций, то Специальный докладчик отмечает, что консультации с представителями добывающих предприятий проводятся в порядке выполнения рекомендации, сформулированной Постоянным форумом по вопросам коренных народов в докладе за 2008 год.
Requests the Secretary-General to promote more active cooperation, coordination and regional collaboration in the fight against crime, especially in dealing with its transnational dimension; просит Генерального секретаря добиваться более активного сотрудничества, координирования усилий и регионального взаимодействия в борьбе с преступностью, особенно в ее транснациональной сфере;
Technical advice provided to the Ministry of Defence on the establishment of a national authority on mine action and on the effective coordination of the surveying and clearance of mines and unexploded ordnance Предоставление технических консультаций министерству обороны по вопросам создания национального органа по противоминной деятельности и по вопросам эффективного координирования работы по обнаружению и обезвреживанию мин и взрывоопасных боеприпасов