The police components of UNMIS and UNAMID are coordinating to ensure that there is consistency in police development activity in the Sudan. |
Полицейские компоненты МООНВС и ЮНАМИД координируют свою деятельность, с тем чтобы обеспечить преемственность мероприятий по налаживанию работы полиции в Судане. |
By making their complementary mandates and comparative strengths interact more efficiently, the two programmes are coordinating activities and offering a greater range of services. |
Наладив более эффективное взаимодействие между своими взаимодополняющими мандатами и сравнительно сильными сторонами, эти две Программы координируют свою деятельность и предлагают более широкий диапазон услуг. |
The concerned national agencies are currently coordinating to formulate a uniform national vision for arriving at a suitable formula for withdrawing the Government's reservation to article 2. |
В настоящее время соответствующие национальные учреждения координируют свои действия в целях разработки единой национальной концепции достижения приемлемой формулы для снятия оговорки правительства к статье 2. |
Since I turned over my duties as European Union Special Representative to Peter Srensen in September 2011, our Office have been coordinating well, complementing each other and seeking synergies where possible. |
После того как в сентябре 2011 года я передал свои обязанности Специального представителя Европейского союза Петеру Соренсену, наши управления успешно координируют свою деятельность, дополняя друг друга и добиваясь, где это возможно, эффекта синергизма. |
Both facilitate recruitment of civilians and demobilized soldiers to M23 as well as coordinating RDF reinforcements in Runyoni with M23 commanders; |
Оба оказывают содействие в вербовке новобранцев из числа гражданских лиц и демобилизованных солдат для «М23», а также вместе с командирами «М23» координируют в Руньони мероприятия РСО, связанные с направлением подкрепления; |
Law enforcement agencies in several countries in Africa and Latin America are now independently coordinating to share information and good practices, and the countries of GUAM are now cooperating to combat money-laundering. |
В настоящее время правоохранительные органы ряда стран Африки и Латинской Америки самостоятельно координируют обмен информацией и передовым опытом, а страны ГУАМ сотрудничают сейчас в борьбе с отмыванием денег. |
The United Kingdom and the United States, as depositaries, are currently seeking further clarification and coordinating efforts with their respectibe embassies in Guinea in order to facilitate Guinea's accession to the BWC. |
Соединенное Королевство и Соединенные Штаты как депозитарии в настоящее время пытаются получить дополнительные разъяснения и координируют усилия со своими соответствующими посольствами в Гвинее, с тем чтобы облегчить присоединение Гвинеи к КБО. |
DART and the Civil Military Operations Centre are coordinating support for the CARE school feeding programme, scheduled to begin on the first day of school. |
ДАРТ и Центр гражданско-военных операций координируют поддержку в интересах реализуемой ОАБО программы по обеспечению питания в школах, которую предполагается начать в первый день школьных занятий. |
Are coordinating their aggression and rejection of the Contact Group peace plan with the "Bosnian Serbs"; |
З. координируют свою агрессию и действия, противоречащие мирному плану Контактной группы, с "боснийскими сербами"; |
Similarly, the Programme and the Crime Prevention and Criminal Justice Branch were coordinating activities and expertise in areas affecting them both, such as money laundering and organized transnational crime. |
Кроме того, ПКНСООН и Сектор по предупреждению преступности и уголовному правосудию координируют мероприятия и приток информации по таким общим сферам приложения усилий, как "отмывание денег" и транснациональная организованная преступность. |
In former Yugoslavia, Georgia, Nagorny Karabakh, Tajikistan and Moldova, the United Nations and the CSCE are cooperating and coordinating in effective ways to build peace and security. |
В бывшей Югославии, Грузии, Нагорном Карабахе, Таджикистане и Молдове Организация Объединенных Наций и СБСЕ сотрудничают и координируют свои усилия эффективным образом для построения мира и безопасности. |
Those bodies, in close cooperation with the Ministry for Environment and Regional Policy, were coordinating intersectoral activities in the field of the environment. |
Эти органы, действующие в тесном сотрудничестве с министерством по вопросам окружающей среды и региональной политики, координируют межсекторальные мероприятия в области охраны окружающей среды. |
The Hungarian Government established an Inter-ministerial Drug Committee in 1991, in which the representatives of 18 ministries and national agencies are taking decisions on our drug strategy and coordinating its implementation. |
В 1991 году венгерское правительство создало Внутриминистерский комитет по наркотическим средствам, в котором представители 18 министерств и национальных агентств принимают решения в отношении нашей стратегии по борьбе с наркотиками и координируют ее осуществление. |
The Energy Division and the Environment and Human Settlements Division are coordinating one of the two projects currently under way under the auspices of SPECA. |
ЗЗ. Отдел энергетики и Отдел по окружающей среде и населенным пунктам координируют осуществление одного из двух проектов, проводимых в настоящее время под эгидой СПСЦА. |
Certain international child rights and human rights activists with particular concern for the exploitation of young girls are coordinating their efforts to organize a global march against child labour, in order to raise public awareness. |
Некоторые международные активисты, занимающиеся вопросами прав ребенка и человека с уделением особого внимания проблеме эксплуатации девочек, координируют свои усилия в целях организации глобального марша за ликвидацию детского труда, предназначающегося для улучшения информированности общественности. |
A number of bodies within and outside the United Nations system, notably the Economic and Social Council, are coordinating the implementation of those plans of action. |
Ряд органов как в рамках системы Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами, в частности Экономический и Социальный Совет, координируют осуществление этих планов действий. |
In most low-income countries there is very limited capacity for social data collection and analysis, and the BWIs together with bilateral donors are coordinating efforts to increase their technical assistance in these areas. |
В большинстве стран с низким уровнем доходов существуют весьма ограниченные возможности для сбора и анализа данных по социальной сфере, и бреттон-вудские учреждения вместе с двусторонними донорами координируют усилия по расширению своей технической помощи в этих областях. |
The five commissions are seen as conveners to support global, regional and national action on climate change, while coordinating their workplans and implementation efforts with other organizations that have mandates in their respective areas. |
Пять комиссий рассматриваются в качестве организаторов поддержки действий на глобальном, региональном и национальном уровнях по проблематике изменения климата и координируют свои планы работы и усилия по осуществлению с другими организациями, обладающими мандатами в их соответствующих областях. |
I should like in particular to acknowledge the work of the Permanent Mission of Mexico to the United Nations, whose officials are coordinating the consultations on that draft resolution. |
Я хотел бы в частности отметить работу Постоянного представительства Мексики при Организации Объединенных Наций, чьи представители координируют ход консультаций по этому проекту резолюции. |
For geopolitical and economic reasons Costa Rica will continue to be a host country for migrants and so the authorities of the Ministry of Security are coordinating with other bodies the establishment of three temporary shelters in which to hold illegal immigrants who are to be deported. |
В силу геополитического и экономического положения Коста-Рики приток мигрантов в страну продолжится, и в этой связи органы министерства общественной безопасности координируют с другими органами создание трех временных пунктов размещения, в которые помещаются не имеющие документов мигранты, подлежащие депортации. |
That's how they're coordinating their ships. |
Видите? Так они координируют действия своих кораблей. |
INTERFET and the East Timor Public Works Department are jointly coordinating the cleaning out of the main drains in Dili. |
МСВТ и Департамент общественных работ Восточного Тимора совместно координируют работы по расчистке основных канализационных систем в Дили. |
The IFRC, Pakistan Red Crescent Society and partner national Societies are also coordinating with other humanitarian organizations, including through the cluster system. |
МФКК, пакистанское общество Красного Полумесяца и партнерские национальные общества также координируют свои действия с другими гуманитарными организациями, в том числе через кластерную систему. |
EULEX police and prosecutors were closely monitoring the situation and coordinating with the Kosovo police and KFOR. |
Полиция и прокуроры ЕВЛЕКС пристально следят за развитием ситуации и координируют действия с полицией Косово и СДК. |
To that end, United Nations agencies and non-governmental organizations are coordinating a response that will involve the provision of supplementary foods and a basic health package for targeted beneficiaries. |
С этой целью учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации координируют свои усилия, с тем чтобы обеспечить поставки дополнительного продовольствия и основных медикаментов для целевой группы бенефициаров. |