Английский - русский
Перевод слова Coordinate
Вариант перевода Скоординировать

Примеры в контексте "Coordinate - Скоординировать"

Примеры: Coordinate - Скоординировать
We must share our respective resources and coordinate our efforts; none of us can afford to slacken our commitment. Мы должны объединить соответствующие ресурсы и скоординировать свои усилия; никто из нас не вправе ослаблять наши обязательства.
It is necessary to rationalize and coordinate the work of the monitoring organs with a view to making them more effective. Необходимо рационализировать и скоординировать деятельность контрольных органов в целях повышения ее эффективности.
The mission recommends that they organize and coordinate their support for security sector reform so as to maximize its efficiency. Четвертая рекомендация касается международных партнеров Демократической Республики Конго. Миссия рекомендует им организовать и скоординировать свою поддержку реформы в сфере обеспечения безопасности, с тем чтобы добиться ее максимальной эффективности.
Those two groups have pledged to coordinate their positions on the issues for the talks. Эти две группы обязались скоординировать свои позиции по вопросам, которые будут вынесены на переговоры.
In three months' time we will all meet in London to coordinate the development of a post-Bonn process for that country. Через три месяца мы все встретимся в Лондоне, чтобы скоординировать развитие этой страны на этапе после завершения Боннского процесса.
It urged members of national delegations to coordinate their governments' ESD-related positions in negotiations on the draft Declaration. Оно настоятельно призвало членов национальных делегаций скоординировать позиции их правительств по вопросу ОУР во время переговоров по проекту декларации.
The study would coordinate the involvement of the common system organizations in improving the current procedures for data collection, transmission and processing. Это исследование позволит скоординировать участие организаций общей системы в работе по совершенствованию нынешних процедур сбора, передачи и обработки данных.
Measures to improve the counter-cyclical nature of official aid flows and to better coordinate their variations with developing country export earnings would also improve debt sustainability. Меры, призванные усилить антициклический характер официальных потоков помощи и в большей степени скоординировать их динамику с динамикой объема экспортных поступлений развивающихся стран, также способствовали бы повышению приемлемости уровня задолженности.
The implementation of the programme made it possible to coordinate the Commonwealth countries' efforts aimed at counteracting terrorism. Реализация Программы позволила скоординировать усилия стран Содружества, направленные на противодействие терроризму.
He hoped that the establishment of the United Nations Integrated Peacebuilding Office would help coordinate international efforts. Оратор надеется, что создание Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству поможет скоординировать международные усилия.
The Global Plan of Action can only harmonize and coordinate the roles of all those important players. Глобальный план действий может лишь помочь согласовать и скоординировать роли всех этих важных игроков.
Conference participants welcomed the fact that Afghanistan and its regional partners would have opportunities in 2010 to develop and coordinate contributions to advance these principles. Участники Конференции приветствовали тот факт, что в 2010 году у Афганистана и его региональных партнеров появится возможность разработать и скоординировать меры по продвижению этих принципов.
Commission members should consult with their counterparts in New York and coordinate their approach to budget issues in the relevant Committees of the General Assembly. Членам Комиссии следует проконсультироваться со своими коллегами в Нью-Йорке и скоординировать свой подход к вопросам составления бюджета в соответствующих комитетах Генеральной Ассамблеи.
There, we were able to coordinate our strategies. На ней нам удалось скоординировать наши стратегии.
In the longer term, countries should ultimately coordinate their macroeconomic policies towards a combination of manageable global imbalances. В долгосрочной перспективе странам следует в конечном итоге скоординировать свои макроэкономические стратегии в отношении целого ряда поддающихся корректировке глобальных диспропорций.
Those delegations were invited to coordinate their efforts and to communicate drafting suggestions in that respect to the Secretariat for consideration by the Working Group. Этим делегациям было предложено скоординировать свои усилия и представить соответствующие редакционные предложения Секретариату для их рассмотрения Рабочей группой.
The meeting allowed African countries to coordinate efforts on the remaining steps of the negotiations. Это совещание дало африканским странам возможность скоординировать усилия в отношении оставшихся этапов переговоров.
The emergency G-20 summit in Washington showed that Governments are deeply concerned and trying to coordinate their actions. Созванная в чрезвычайном порядке встреча Группы 20 в Вашингтоне показала, что правительства серьезно озабочены складывающейся ситуацией и пытаются скоординировать свои действия.
We need to coordinate a battle plan, a way to strike at the heart of the collective. Нам нужно скоординировать план сражения, способ ударить в сердце коллектива.
The human rights treaty bodies currently had very different working methods in their relations with non-governmental organizations (NGOs) and needed to coordinate their efforts in that area. В настоящее время договорные органы по правам человека используют разные методы работы в рамках своих отношений с неправительственными организациями (НПО), и им необходимо скоординировать свои усилия в этой области.
It is time for actors at the international, national and local levels to put aside differences and coordinate efforts that ensure equal access to equal opportunities for all. Пришло время, когда субъекты на международном, национальном и местном уровнях должны отложить в сторону свои разногласия и скоординировать усилия для того, чтобы обеспечить равный доступ к равным возможностям для всех.
Burkina Faso encouraged Angola to coordinate human rights structures, provide human rights education, complete its birth registration campaign and eradicate accusations of witchcraft against children. Буркина-Фасо призвала Анголу скоординировать правозащитные структуры, обеспечить образование в области прав человека, завершить кампанию по регистрации рождений и искоренить обвинения детей в колдовстве.
In preparation for the UPR, the Institute had been able to strengthen the capacity of civil society organizations, coordinate their efforts and facilitate dialogue between them and the Government. В ходе подготовки УПО Институт смог укрепить потенциал организаций гражданского общества, скоординировать их усилия и способствовать диалогу между ними и правительством.
A political solution is paramount, and to achieve one the Sudanese and the international community must coordinate their collective efforts towards two specific goals. Политическое решение имеет исключительно важное значение, и для его достижения суданцам и международному сообществу необходимо скоординировать свои коллективные усилия для реализации двух конкретных целей.
It would coordinate policies relating to petroleum and petroleum by-products, gas, electricity, technological cooperation, training, energy infrastructure and alternative energy sources. Эта инициатива позволит скоординировать политику, связанную с нефтью и нефтепродуктами, газом, электроэнергией, техническим сотрудничеством, подготовкой кадров, энергетической инфраструктурой и альтернативными источниками энергии.