Английский - русский
Перевод слова Cooperate
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Cooperate - Сотрудничество"

Примеры: Cooperate - Сотрудничество
One idea is to see which activities of the CD and COPUOS are in concert and cooperate on those. Одна идея состоит в том, чтобы посмотреть, какие виды деятельности КР и КОПУОС носят согласованным характер, и практиковать сотрудничество в связи с ними.
In the absence of producer-consumer cooperation, it was suggested that producers cooperate among themselves to align supply with demand. Была высказана мысль о том, что в отсутствие сотрудничества между производителями и потребителями производители могут наладить сотрудничество между собой для установления баланса между предложением и спросом.
Both nations have had numerous high-level visits and cooperate jointly in several multilateral organizations. Лидеры обеих стран провели множество двусторонних встреч на высоком уровне, налажено сотрудничество и в многосторонних организациях.
In the meantime, the parties must desist from any action that threatened such a solution and must cooperate more with each other. Тем временем стороны должны воздерживаться от любых действий, угрожающих такому урегулированию, и расширять сотрудничество друг с другом.
The best thing for you to do is cooperate. Лучшее, что вы можете сделать, это пойти на сотрудничество.
In all these diverse areas, our public services must cooperate. Во всех этих разнообразных сферах необходимо обеспечить сотрудничество наших систем государственной службы.
Networking could also be a strategy between similar cities which cooperate to better compete with other cities. Организация межгородских сетей может также рассматриваться в качестве объединенной стратегии развития аналогичных городов, которые осуществляют сотрудничество с целью повышения их конкурентоспособности с другими городами.
The High Contracting Parties shall cooperate for the purpose of making full use of the potential of the United Nations. Высокие Договаривающиеся Стороны будут осуществлять сотрудничество с целью наиболее полного использования потенциала Организации Объединенных Наций.
States should cooperate through bilateral, regional and multilateral means to avoid displacement of illicit cultivation from one area, region or country to another. Во избежание перемещения незаконного культивирования из одного района, региона или государства в другой район, регион или государство следует налаживать сотрудничество на двустороннем, региональном и многостороннем уровнях.
The Council decided that the European Union would cooperate within the coordinating framework of OSCE. Совет постановил, что сотрудничество Европейского союза будет осуществляться в пределах координационных рамок ОБСЕ.
The ECE should cooperate on issues where it has a comparative advantage and expertise. ЕЭК следует осуществлять сотрудничество в тех сферах, где она располагает сравнительными преимуществами и опытом.
REC in Budapest expressed full support for the new REC and willingness to assist and cooperate. РЭЦ в Будапеште заявил о своей полной поддержке новых РЭЦ и о своей готовности оказывать им помощь и развивать с ними сотрудничество.
Fourth, we must cooperate to dismantle old systems, not to build new ones. В-четвертых, нам надо вести сотрудничество с тем, чтобы не создавать новые системы, а демонтировать старые.
Finally, Mr. President, we must cooperate to use our common instruments better. Наконец, г-н Председатель, нам надо вести сотрудничество с целью лучшего использования имеющихся у нас общих механизмов.
Second, we must cooperate to put a definite end to nuclear testing. Во-вторых, нам надо вести сотрудничество с целью окончательно покончить с проведением ядерных испытаний.
Third, we must cooperate to ensure compliance with international disarmament and non-proliferation agreements. В-третьих, нам нужно вести сотрудничество с целью обеспечивать соблюдение международных соглашений в сфере разоружения и нераспространения.
Fifth, we must cooperate to uphold the complete ban on biological and chemical weapons. В-пятых, нам надо вести сотрудничество в порядке подкрепления полного запрещения биологического и химического оружия.
The international community should cooperate on the basis of the United Nations Convention on the Law of the Sea and Security Council resolutions. Сотрудничество международного сообщества должно покоиться на положениях Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву и резолюций Совета Безопасности.
The administering Powers must cooperate fully under Article 73 e of the Charter and transmit the relevant information concerning the Territories under their administration. Управляющим державам следует в полной мере осуществлять сотрудничество в соответствии со статьей 73 Устава и представлять соответствующую информацию о территориях, находящихся под их управлением.
To succeed, the international community must cooperate and embrace a coordinated operation devoted to the benefit of humankind. Для достижения успеха международное сообщество должно обеспечить сотрудничество и координацию действий на благо всего человечества.
His Government would cooperate fully with other Member States in the long-term struggle against international crime and the illegal drug trade. Правительство Российской Федерации будет осуществлять всестороннее сотрудничество с другими государствами-членами в долгосрочной борьбе с международной преступностью и наркобизнесом.
Brazil feels that nations must cooperate among themselves and with the United Nations in order to effectively protect and promote such rights. Бразилия считает, что для целей эффективной защиты и поощрения таких прав нации должны развивать сотрудничество между собой и с Организацией Объединенных Наций.
The parties must cooperate constructively with the Special Representative, Ambassador Legwaila, and members of the Council to this end. Для этого стороны должны осуществлять конструктивное сотрудничество со Специальным представителем послом Легваилой и членами Совета.
International organizations and Member States cooperate on various levels in line with the objectives of consistency, synergy and effectiveness. В разных масштабах необходимое сотрудничество может быть установлено между международными организациями и государствами-членами в силу императива согласования усилий, взаимодействия и эффективности.
That conflicted with the wish of the General Assembly that CPC and JIU should cooperate more closely. Это противоречит пожеланию Генеральной Ассамблеи, выступающей за более тесное сотрудничество между КПК и ОИГ.