To coordinate and cooperate, as appropriate, with other bodies involved in electrical and electronic waste activities. |
З. Обеспечивать координацию и сотрудничество, соответственно, с другими органами, занимающимися деятельностью, сопряженной с регулированием электротехнических и электронных отходов. |
I encourage all agencies of the United Nations to closely cooperate to develop a new road map. |
Я призываю все учреждения Организации Объединенных Наций обеспечить тесное сотрудничество в целях разработки новой программы действий. |
Because if I do to sign cooperate, I might only be looking at 4 short years. |
Потому что если я соглашусь на сотрудничество, я буду находиться под присмотром лишь 4 года. |
The settlement should ensure that Kosovo can develop in a sustainable way both economically and politically and that it can cooperate effectively with international organizations and international financial institutions. |
Урегулирование призвано обеспечить устойчивое экономическое и политическое развитие Косово и его эффективное сотрудничество с международными организациями и международными финансовыми учреждениями. |
We will also cooperate through other national facilities. |
Мы также намерены вести сотрудничество и через другие национальные объекты. |
Official statistical agencies operating in the same country should cooperate. |
Официальным статистическим ведомствам, действующим в одной и той же стране, следует осуществлять сотрудничество. |
The agencies cooperate and discuss and exchange ideas about remedies. |
Соответствующие органы осуществляют сотрудничество, проводят обсуждения и обмениваются идеями относительно коррекционных мер. |
UNECE should cooperate on capacity-building activities with OECD and Codex Alimentarius. |
Ь) ЕЭК ООН следует осуществлять сотрудничество в области деятельности по наращиванию потенциала с ОЭСР и Кодексом Алиментариус. |
States must join forces and cooperate to combat information security threats, enhance their response preparedness, raise global awareness of the issue and share pertinent information and expertise. |
Государства должны объединить свои усилия и осуществлять сотрудничество в деле противодействия угрозам информационной безопасности, повышения своей готовности к принятию мер реагирования, улучшения глобального понимания этой проблемы и обмена соответствующей информацией и опытом. |
Member States should cooperate more on the use of remote sensing satellites, especially by sharing experiences and technologies and embracing the concept of data democracy. |
Государства-члены должны укреплять сотрудничество в использовании спутников дистанционного зондирования, в частности посредством обмена опытом и технологиями и распространения концепции информационной демократии. |
(b) Even those countries that cooperate often do it only on narrow issues. |
Ь) даже в странах, которые осуществляют сотрудничество, оно зачастую касается лишь узких вопросов. |
Nigerian law enforcement authorities cooperate through regional and international networks and in specific matters on a case-by-case basis. |
Нигерийские правоохранительные органы осуществляют сотрудничество с иностранными органами через региональные и международные механизмы, а в отдельных случаях также напрямую в рамках расследования конкретных дел. |
One country had concluded four relevant bilateral agreements on police cooperation, but could also cooperate without a treaty basis. |
Одна страна заключила четыре двусторонних соглашения о полицейском сотрудничестве, однако может осуществлять сотрудничество и в отсутствие соответствующего договора. |
The police cooperate through INTERPOL, EUROPOL and the European Commission's Anti-Fraud Office (OLAF). |
Полиция осуществляет сотрудничество через Интерпол, Европол и Бюро Европейской комиссии по борьбе против мошенничества (ББПМ). |
CSW recommended that Eritrea fully implement all the recommendations in the report; and cooperate fully with the Special Rapporteur. |
ВОХС рекомендовала Эритрее в полном объеме осуществить все рекомендации, содержащиеся в докладе, и начать полномасштабное сотрудничество со Специальным докладчиком. |
If you can trust me, I hope you can cooperate further. |
Если вы мне доверяете, то я надеюсь на дальнейшее сотрудничество с вами. |
They said if you didn't cooperate, |
Они сказали, что если ты не пойдешь на сотрудничество, |
You cooperate, and we won't have to. |
С вашей стороны сотрудничество, и этого не произойдёт. |
I suggest again that we cooperate. |
Я еще раз предлагаю вам сотрудничество. |
International cooperation in the field of human rights is undoubtedly one of the loftiest spheres in which countries cooperate. |
Права человека, безусловно, являются одной из важнейших областей деятельности, в которой страны осуществляют международное сотрудничество. |
The country's health agencies and the DIF also cooperate. |
Кроме того, поддерживается сотрудничество с медицинскими учреждениями страны и КРС. |
It was prepared to share its regional capacity and practical experience and cooperate constructively in accordance with Chapter VIII of the Charter. |
Фонд готов делиться своими региональными возможностями и практическим опытом и осуществлять конструктивное сотрудничество в соответствии с главой VIII Устава. |
The police and the Security Service cooperate on issues concerning racism, xenophobia, anti-Semitism, homophobic threats and discrimination. |
Полиция и служба безопасности практикуют сотрудничество по проблемам расизма, ксенофобии, антисемитизма, гомофобных угроз и дискриминации. |
It is essential that the principal organs cooperate so that their respective mandates supplement one another. |
Крайне важно обеспечить сотрудничество между главными органами, с тем чтобы их соответствующие мандаты дополняли друг друга. |
All participants would cooperate, as appropriate, on matters of mutual interest related to civil satellite-based positioning, navigation, timing and value-added services. |
Все участники будут поддерживать сотрудничество, когда это целесообразно, по представляющим взаимный интерес вопросам, касающимся предоставления спутниковых коммерческих услуг гражданского назначения в области определения местоположения, навигации и определения времени. |