Английский - русский
Перевод слова Cooking
Вариант перевода Приготовление пищи

Примеры в контексте "Cooking - Приготовление пищи"

Примеры: Cooking - Приготовление пищи
Available data for a number of countries show that women spend more time than men on cooking, cleaning and childcare. Как показывают имеющиеся данные по ряду стран, женщины тратят больше времени на приготовление пищи, уборку и уход за детьми, чем мужчины.
The types of activities supported may include cooking or the brewing and sale of local beer. Поддерживаемые виды деятельности могут включать в себя приготовление пищи или производство и продажу местного сорта пива.
The health impact is immense, and women, who are exposed when heating and cooking, are most vulnerable. Риск для здоровья является огромным, и в наибольшей степени ему подвержены женщины, на которых лежит ответственность за отопление и приготовление пищи.
They are confined to their domestic activities such as cooking, house cleaning and child bearing. Они вынуждены выполнять свои домашние обязанности, такие как приготовление пищи, уборка дома и рождение детей.
But it was more cooking than a real science, what you might call "bucket chemistry". Ќо это было больше похоже на приготовление пищи, чем на насто€щую науку, и поэтому могло назватьс€ "кастрюльной химией".
It's just like cooking the books for CompStat. Это просто, как приготовление пищи с книгой КомпСтар.
Solar thermal cooking does not require organic or fossil fuel and reduces the need for such fuels by at least 50 per cent. Приготовление пищи с помощью солнечной тепловой энергии не требует органических или ископаемых видов топлива и уменьшает потребность в таких видах топлива как минимум на 50 процентов.
Solar cooking allows families to cook better quality food, such as legumes and whole grains, which require a lot of fuel to cook. Приготовление пищи с помощью солнечной энергии позволяет семьям готовить более качественную еду, например, из бобовых и цельных злаков, которые требуют много топлива для приготовления пищи.
(b) Community organized work: cooking for collective celebrations, etc.; Ь) организованные общиной работы: приготовление пищи для коллективных праздников и т.п.;
Solar thermal cooking helps to improve family and community health, the economy and the quality of the physical environment. Приготовление пищи с помощью солнечной энергии помогает улучшить состояние здоровья семьи и сообщества, состояние экономики и качество физической среды.
It's the cooking, right? Это еще и приготовление пищи, да?
Has long since ceased to believe that cooking is typically Babska 'business and leader in the profession certainly lead chef men. Уже давно перестали думать, что приготовление пищи, как правило, "Бизнес Babska" и лидера в этой профессии, безусловно, приведет шеф-повара мужчины.
And although he stated that "cooking is still a lot of fun," it was football that ultimately prevailed. И хотя он и сейчас заявляет, что "приготовление пищи по-прежнему очень весело," он выбрал футбол.
We carry in our face the proof that cooking, food transformation, made us what we are. Наши лица несут доказательство того, что приготовление пищи, ее изменение сделало нас тем, чем мы являемся.
A total of 150 women benefited from training in areas including accounting, micro-project management, embroidery, sewing, cooking, hairdressing and poultry raising. Всего пользу от этой подготовки получили 150 женщин, которые прошли обучение по таким вопросам, как бухгалтерская отчетность, управление микропроектами, вышивание, шитье, приготовление пищи, парикмахерское дело и разведение птицы.
In many societies, older women who live with their families perform crucial tasks in the household, such as buying food, cooking and cleaning house. Во многих обществах престарелые женщины, живущие со своими семьями, выполняют важнейшие работы в домашнем хозяйстве, такие, как покупка продуктов питания, приготовление пищи и уборка дома.
Toolkit Category 3 -Fossil fuel and biomass fuel power plants; household heating and cooking Категория З Набора инструментальных средств - Электростанции, работающие на ископаемых видах топлива и биомассе; обогрев жилья и приготовление пищи
And what was so specific about her world - the stories, the cooking, the fabric of daily life - well, that has disappeared. А то, что было таким привычным для ее мира - рассказы, приготовление пищи, ткань повседневной жизни, - все это исчезло.
The burden of gathering fuelwood from distant locations and the health consequences of burning traditional fuel fall largely on rural women, who are responsible for gathering wood and for cooking. Забота о сборе топливной древесины в удаленных местах лежит в основном на сельских женщинах, и их же здоровье страдает от последствий сжигания традиционных видов топлива, поскольку они отвечают за сбор дров и приготовление пищи.
With respect to their participation in economic life, most perform household chores such as taking care of children, cooking, cleaning, washing and fetching water and firewood. Что касается участия женщин в экономической жизни, то большинство из них занято работой по дому (уход за детьми, приготовление пищи, уборка и стирка, снабжение водой и дровами и т.п.).
Women, for their part, handle domestic chores (cooking, childcare, washing, housecleaning and fetching water and firewood) and engage in petty trade in foodstuffs. Что касается женщин, то они занимаются работой по дому (приготовление пищи, уход за детьми, стирка, уборка дома, тяжелая работа по снабжению водой и дровами) и мелкорозничной торговлей продуктами питания.
These benefits include time savings due to fewer days of illness and less time spent on fuel collection and cooking. К числу таких положительных результатов относится экономия времени благодаря уменьшению больничных дней и времени, которое расходуется на сбор топливной древесины и на приготовление пищи.
The paid domestic employment is mostly occupied by women (93.6%) engaged in caring with people and household tasks such as cleaning and cooking, while men in this occupation are drivers and gardeners. В роли наемной домашней прислуги выступают в основном женщины (93,6%), которые осуществляют уход за людьми и выполняют такую домашнюю работу, как уборка и приготовление пищи, тогда как мужчины, относящиеся к этой категории, работают в качестве водителей и садовников.
In addition, women assume the traditional domestic chores of cleaning, cooking and looking after children. Кроме того, женщины традиционно занимаются такими видами домоводства, как уборка, стирка, приготовление пищи и уход за детьми.
Similarly men are becoming more involved in child upbringing such as caring functions, cooking, taking the child to hospital or school. Аналогичным образом, мужчины все шире привлекаются к таким занятиям по воспитанию детей, как уход за ними, приготовление пищи, сопровождение в медицинское учреждение или школу.