| What I need from you is a letter from Colonel Cook to get me past the checkpoints. | Мне только нужно от тебя письмо полковника Кука, чтобы проехать через пропускной пункт. |
| Councilman Anslinger hired me to whack this real estate fat cat Stephen Cook. | Меня нанял советник Энслингер, чтобы грохнуть этого зарвавшегося дельца по недвижимости, Стивена Кука. |
| Evidence you hired an ex-con to try and kill Stephen Cook. | Есть улики, что вы наняли бывшего заключённого, чтобы убить Стивена Кука. |
| Ph.D., Economic Geography, James Cook University, Australia | Доктор философии, экономическая география, Университет Джеймса Кука, Австралия |
| Did you still need me to change Jason Cook's drain? | Я вам все еще нужна для смены дренажа у Джейсона Кука? |
| All you have to do is buy enough time to make sure Cook crosses town and arrives at the shop. | Всё, что тебе нужно - это выиграть время, чтобы заставить Кука пересечь город и прибыть в магазин. |
| HMS Resolution (1771), the vessel of Captain James Cook in his explorations. | HMS Resolution (1771) - исследовательское судно Джеймса Кука. |
| He listens to alternative rock music (such as Coldplay) and Dane Cook and shops at Don Ed Hardy brand stores. | Слушает альтернативную рок-музыку (таких, как Coldplay) и Дейн Кука и одевается исключительно в магазинах бренда Ed Hardy. |
| Later, after Cook had been killed in Hawaii, the expedition visited Canton and were surprised by how much money the Chinese were willing to pay for the furs. | Позже, когда Кука убили на Гавайях, экспедиция посетила Кантон и была удивлена тем, что китайцы предлагали огромные деньги за эту пушнину. |
| In 1784, the center of Russian activity shifted east to Kodiak Island and hunting operations were extended into Cook Inlet. | В 1784 году центр активности русских сместился на восток от острова Кадьяк, и область охоты расширилась до залива Кука. |
| This guy Cook, he have a real name? | У этого Кука есть настоящее имя? |
| And that would remind you that you would want to then introduce your friend Ed Cook. | И это напомнит вам, что вы собирались представить вашего друга Эда Кука. |
| She accompanied HMS Resolution on James Cook's second voyage to the Pacific (1772-1775). | Сопровождал HMS Resolution (1771) во втором плавании Джеймса Кука в Тихий океан (1772-1775). |
| Whether the spaghetti factory's making a profit or not, it's pretty clear Cook's real money is coming from drugs and not pasta. | Приносит макаронная фабрика прибыль или нет, довольно очевидно, что реальные деньги Кука поступают от наркотиков, а не от макарон. |
| What happened was that Peter Cook did a very famous... the first time a Prime Minister had been done. | И это сделало Питера Кука очень известным... впервые, когда обыграли премьер министра. |
| These are the same basic principles that have animated our common law system since the time of John Cook. | По моему мнению, да, это те же основные принципы, которые применялись в системе общего права со времен Джона Кука. |
| An hour ago I resigned The State's Attorney of Cook County. | Час назад я сложил с себя полномочия государственного прокурора округа Кука |
| Endosulfan levels in Chinook and sockeye salmon, Cook Inlet Alaska ranged from 252 to 1610 ng kg-1. | Показатели содержания эндосульфана в организмах чавычи и нерки в заливе Кука, Аляска, варьировались от 252 до 1610 нг/кг. |
| The Constitution did not make a distinction between men and women, but simply stated that all Cook Islanders were subject to its provisions. | В Конституции не делается различий между мужчинами и женщинами, но при этом в ней говорится, что все жители Островов Кука должны соблюдать ее положения. |
| I would like to express my full support for the call by the United Kingdom Foreign Secretary, Robin Cook, to halt the illegal trade in small arms. | Я хотел бы выразить свою решительную поддержку призыву министра иностранных дел Соединенного Королевства Робина Кука положить конец незаконной торговле стрелковым оружием. |
| I hired a hit man to kill Stephen Cook? | Я нанял человека, чтобы убить Стивена Кука? |
| The explorations of James Cook and George Vancouver, and the concessions of Spain in 1794 established British claims over the coastal area north of California. | Экспедиции Джеймса Кука и Джорджа Ванкувера, а также уступки, сделанные Испанской империей в 1794 году, заложили основы британских притязаний на тихоокеанское побережье Северной Америки к северу от Калифорнии. |
| One change was that church attendance had become an integral part of Cook Island life, not only for worship but also, and perhaps primarily, for social relations and social cohesion. | Одно из таких изменений заключается в том, что посещение церкви стало неотъемлемой частью жизни жителей Островов Кука, причем не только для совершения обрядов, но и - а возможно, и главным образом - для общения людей между собой и социального единения. |
| Communication between the two regions ceased for more than half a millennium before the arrival of Captain James Cook who was already famous for exploring the Pacific islands including Tahiti. | Связь между двумя регионами прекратилась за пять веков до прибытия на Гавайские острова капитана Джеймса Кука, который ранее исследовал Таити. |
| The only method of direct transportation to Palm Cove is along the Captain Cook Highway which stretches from Cairns in the south to Mossman in the north. | Единственный способ прямого пути в Палм Ков - по шоссе Капитана Кука, которое простирается от Кэрнса на юге до Моссмана на севере. |