Английский - русский
Перевод слова Convince
Вариант перевода Убеждать

Примеры в контексте "Convince - Убеждать"

Примеры: Convince - Убеждать
Their inability to convince and to share with others - a trait that is inherent to all those who commit acts of violence - contrasts with the might of the values of cooperation and democracy, which draw their strength from tolerance, respect and freedom. Их неспособность убеждать других и обмениваться идеями - что присуще всем тем, кто совершает акты насилия - входит в противоречие с силой влияния ценностей сотрудничества и демократии, которые черпают силы в терпимости, уважении и свободе.
As generally these changes were initiated by the statistical organisations themselves, they could use these standards to support their argument for the changes and those helped the statisticians to convince the generally more conservative users. Поскольку эти изменения обычно проводятся по инициативе самих статистических организаций, статистики могли ссылаться на эти стандарты при обосновании необходимости внесения соответствующих изменений, что помогало им убеждать, как правило, более консервативных потребителей.
Liza,? ... I will not convince you. Believe, I would like? Лиза, послушайте я не буду убеждать вас.
A. Recognition and promotion 11. Previously, enhanced recognition of volunteering and its contributions was considered a means to encourage, and even convince, Governments and the public to encourage broad segments of society to volunteer. В прошлом считалось, что более широкое признание добровольческой деятельности и ее вклада позволяет призывать и даже убеждать органы государственной власти и общественность в необходимости привлекать к добровольческой деятельности более широкие круги населения.
And then it would change her and, you know- And I'd have to convince myself, и что мне придется убеждать себя Нет, нет.
The Organization remains young because it still believes that the human being has a greater capacity to convince than to shoot, to love than to hate, to build than to destroy, to procreate than to kill. Организация сохраняет молодость, потому что она по-прежнему верит в то, что человек располагает значительным потенциалом убеждать, а не стрелять, любить, а не ненавидеть, строить, а не разрушать, продолжать свой род, а не убивать.
It is therefore necessary to convince policy and decision makers, particularly in developing countries, of the value of providing resources to space programmes in appropriate areas, pointing out successful examples of space applications within the country concerned or in other developing countries. Поэтому необходимо убеждать лиц, ответственных за выработку политики и принятие решений, особенно в развивающихся странах, в важности выделения ресурсов на космические программы в соответствующих областях, указывая при этом на примеры успешного применения космической техники в рамках соответствующей страны или в других развивающихся странах.
And you have to be able to talk to people who are not like you and convince them to do things that are nothing to them И вы должны уметь разговаривать с людьми, которые вам не близки, и убеждать их делать то, что им не свойственно.
Why do you need to convince people that you're in control? К чему вечно убеждать других в том, что ты владеешь ситуацией?
In the meantime, Argentina would use two main instruments of persuasion, its capacity to explain and convince regarding the solid foundations of its claim and the achievement of a firmly democratic and prosperous Argentina. Между тем Аргентина будет использовать два главных инструмента убеждения: свою способность объяснять и убеждать людей в солидности той основы, на которой зиждется ее претензия, и процесс формирования в Аргентине процветающего и построенного на прочных демократических началах общества.
Hizb Al-Shahid is still out there plotting more attacks, and now India is gloating that a-a Pakistani nuke crash-landed within their border, and we're supposed to convince a bunch of hippie-dippie physicists that the world isn't getting any more dangerous? Хизб Аль-Шахид все еще планируют атаку против нас, и теперь еще Индия злорадствует, что пакистанская ядерная бомба типа АА совершил аварийную посадку в пределах их границ, а мы должны убеждать кучку хиппи-диппи физиков, что в мире не становится опаснее?
You need someone to rebuild your army for you, someone to convince this lord and that lord to fight for you, to bring sellswords and pirates to your side. Вам нужен человек, чтобы восстановить армию чтобы убеждать лордов сражаться за вас чтобы искать наёмников и пиратов
But, of course, as I needed new prey... I had no other choice but to talk to them, convince them, make appointments, invite them to drink, eat, anyway, as you know... Но ясное дело, по мере того как я нуждался в новой добыче, мне не оставалось ничего другого, как говорить с ними, убеждать, назначать встречи, приглашать выпить, угощать едой, наконец, как ты знаешь,
I can only convince. Я не умею завоевывать, я умею убеждать.
We don't have to convince her. Нам не нужно её убеждать.
I'll convince Nick to run. Я буду убеждать Ника работать.
You don't need to convince me. Тебе не надо убеждать меня.
You don't have to convince me... Вам не надо меня убеждать...
You don't need to convince me. Ты не должен убеждать меня.
You don't have to convince me. Не нужно меня убеждать.
You don't have to convince me. Тебе не нужно убеждать меня.
I'll convince them. Я буду убеждать их.
I don't have to convince you. Я не должна убеждать вас.
It's not me you need to convince. Не меня тебе надо убеждать.
You don't have to convince me. Не надо меня убеждать.